< 2 Timoteju 3 >
1 Vedi tudi to, da bodo v poslednjih dneh nastopili nevarni časi.
A hnukteng e hnin toteh atueng kathoute a tho han tie hah panuek loe.
2 Kajti ljudje bodo samoljubni, lakomni, bahači, ponosni, bogokletniki, neposlušni staršem, nehvaležni, nesveti,
Bangtelamaw tetpawiteh, amahoima lungkapatawe, tangka ka hounloun e, ka kâoup e, ayâ dudamnae lawk ka dei e, ayâ min mathoe ka poe e, manu na pa lawk ka ngâi hoeh e, hawinae ka panuek hoeh e, ka thoung hoeh e,
3 brez naravne prijaznosti, prelamljali bodo premirje, lažni obtoževalci, neobrzdani, kruti, prezirljivci tistih, ki so dobri,
pahrennae ka tawn hoeh e, tami ka hmuhma e, tami ka tacuek e, amahoima kâcakuep thai hoeh e, ka pahngawpahrak e, tami kahawinaw lungpataw hoeh e,
4 izdajalci, prekanjeni, vzvišeni, raje bi imeli užitke kakor imeli radi Boga;
lawkkam ka cak hoeh e, lawk ka ngâi hoeh e, lunglenpansa lah kaawm e, Cathut lungpataw hlak hnopai tawnta hoe lungpataw e,
5 ki imajo podobo pobožnosti, toda zanikajo njeno moč. Od takšnih se odvrni proč.
Cathut thaw ka ngai e patetlah ao eiteh Cathut thaw dawk onae hah ka pahnawt e lah ao awh han. Hot patet e taminaw hah roun loe.
6 Kajti od te vrste so tisti, ki se plazijo v hiše in peljejo v ujetništvo neumne ženske, natovorjene z grehi, speljane s številnimi poželenji,
Bangkongtetpawiteh ahnimouh thung dawk e tami tangawn teh, imnaw dawk arulahoi a kâen awh teh, radueknae aphunphun hnuk a kâbang awh teh, yon toungloung toungloung ka sak e napui kaponaw hah a man awh.
7 ki se vedno učè in nikoli niso zmožni priti do spoznanja resnice.
Hote napui kaponaw teh pou a kamtu eiteh nâtuek hai lawkkatang panuek thai awh hoeh.
8 Torej kakor sta se Janes in Jambrés uprla Mojzesu, tako se tudi ti upirajo resnici; ljudje pokvarjenih umov, izprijeni glede vere.
Jannes hoi Jambres ni Mosi a taran roi e patetlah ahnimanaw hai lawkkatang hah a taran awh. Ahnimouh teh a lungthin a kamko toung dawkvah ka yuem e patetlah a kâsak awh.
9 Vendar ne bodo nič dlje napredovali, kajti njihova neumnost bo očitna vsem ljudem, kakor je bila tudi njuna.
Ahnimanaw teh bout thaw thai awh mahoeh toe. Bangkongtetpawiteh ahnimae pathunae teh ahnimouh roi e pathunae patetlah tami pueng e hmalah a kamphawng han.
10 Toda ti si popolnoma spoznal moj nauk, način življenja, namen, vero, potrpežljivost, ljubezen, potrpljenje,
Hatei, nang teh kaie cangkhainae, o angnae, pouknae, yuemnae, lungsawnae, lungpatawnae, panguepnae dawk hai thoseh,
11 preganjanja, stiske, ki so prišle k meni v Antiohiji, v Ikóniju, v Listri; kakšna preganjanja sem prestal, toda iz vseh teh me je osvobodil Gospod.
Antiok kho, lkonium kho hoi Listra khonaw dawkvah ka kâhmo e rektapnae hoi rucatnae dawk hai thoseh, nangmouh hoi pou ka o. Hot patet e rektapnae hah kai ni ka khang ei, hotnaw pueng dawk hoi Bawipa ni na hlout sak.
12 Da, in vsi, ki hočejo bogaboječe živeti v Kristusu Jezusu, bodo trpeli preganjanje.
Atangcalah, Khrih Jisuh thung cathutlae khosaknae ka ngai e tami pueng teh rektapnae a khang han.
13 Toda hudobneži in zapeljivci bodo postajali slabši in slabši, varali bodo in bodo varani.
Tamikathoutnaw hoi tami ka dumyen e naw teh ayânaw hai a dum awh teh, ama hai a kâdum awh teh hoe ka mathout e kamkonae koe hoehoe a bo awh han.
14 Toda ti nadaljuj pri stvareh, ki si se jih naučil in se o njih prepričal, ker veš, od koga si se jih učil;
Nang teh, nama ni na kamtu teh kacaklah na yuem e dawk awm loe. Bangkongtetpawiteh, nang teh hote hnonaw hah api koehoi maw na kamtu tie hai thoseh,
15 in da si od otroštva poznal sveta pisma, ki so te zmožna storiti modrega za rešitev duše po veri, ki je v Kristusa Jezusa.
Khrih Jisuh thung yuem e lahoi rungngangnae hmu thainae hah lungangnae nang na ka poe thai e Kathounge, Cakathoung hoi nangmanaw ca hoi na kahnai e hai thoseh, na panue toe.
16 Vse pismo je dano po navdihu od Boga in je koristno za nauk, za opomin, za grajanje, za poučevanje v pravičnosti,
Cakathoung dawk a thut e pueng teh Cathut ni kâha a poe e a tho dawkvah, cangkhai nahanelah thoseh, yon pâpho pouh nahanelah thoseh, payon e palan pouh nahanelah thoseh, lannae cangkhai hanelah thoseh, kahawipoung e lah ao.
17 da bi bil Božji mož lahko popoln, temeljito opremljen za vsa dobra dela.
Het hateh, Cathut e tami ni hnokahawi alouklouk a sak thai nahanlah ka kuep e tami lah ao thai nahane doeh.