< 2 Samuel 22 >

1 David je Gospodu spregovoril besede te pesmi na dan, ko ga je Gospod osvobodil iz roke vseh njegovih sovražnikov in iz Savlove roke.
Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
2 Rekel je: » Gospod je moja skala in moja trdnjava in moj osvoboditelj;
Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
3 Bog moje skale; vanj bom zaupal. On je moj ščit in rog rešitve moje duše, moj visoki stolp in moje zatočišče, moj rešitelj; ti me rešuješ pred nasiljem.
Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
4 Klical bom h Gospodu, ki je vreden, da je hvaljen. Tako bom rešen pred svojimi sovražniki.
Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
5 Ko so me obdali valovi smrti, so me preplašile poplave brezbožnih ljudi;
Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
6 bridkosti pekla so me obkrožile, zanke smrti so me ovirale; (Sheol h7585)
Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
7 v svoji stiski sem klical h Gospodu in jokal k svojemu Bogu. Iz svojega svetišča je slišal moj glas in moj jok je vstopil v njegova ušesa.
În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
8 Potem se je zemlja stresla in vztrepetala, temelji neba so se premaknili in stresli, ker je bil ogorčen.
Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
9 Iz njegovih nosnic se je dvignil dim in ogenj iz njegovih ust je požiral. Z njim so bili vžgani ogorki.
Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
10 Upognil je tudi nebo in prišel dol in tema je bila pod njegovimi stopali.
El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
11 Jahal je na kerubu in letel. Viden je bil na perutih vetra.
Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
12 Vsenaokrog sebe je naredil paviljone teme, temne vode in goste oblake neba.
Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
13 Od bleščave pred njim so bili vžgani ognjeni ogorki.
Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
14 Gospod je zagrmel iz nebes in Najvišji je izustil svoj glas.
DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
15 Odposlal je puščice in jih razkropil; bliskanje in jih porazil.
Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
16 Prikazale so se morske struge, temelji zemeljskega [kroga] so bili odkriti ob Gospodovem karanju, ob puhu sape iz njegovih nosnic.
Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
17 Poslal je od zgoraj, vzel me je, potegnil me je iz mnogih vodá,
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
18 osvobodil me je pred mojim močnim sovražnikom in pred tistimi, ki so me sovražili, kajti zame so bili premočni.
M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
19 Ovirali so me na dan moje katastrofe, toda Gospod je bil moja opora.
M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
20 Prav tako me je privedel na velik kraj. Osvobodil me je, ker se je razveseljeval v meni.
M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
21 Gospod me je nagradil glede na mojo pravičnost. Poplačal mi je glede na čistost mojih rok.
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
22 Kajti držal sem se Gospodovih poti in se nisem zlobno oddvojil od svojega Boga.
Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
23 Kajti vse njegove sodbe so bile pred menoj, in glede njegovih zakonov, se nisem ločil od njih.
Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
24 Pred njim sem bil tudi iskren in se zadržal pred svojo krivičnostjo.
Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
25 Zatorej mi je Gospod poplačal glede na mojo pravičnost; glede na mojo čistost v njegovem pogledu.
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
26 Z usmiljenim se boš pokazal usmiljenega in s poštenim človekom se boš pokazal poštenega.
Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
27 S čistim se boš pokazal čistega in s kljubovalnim se boš pokazal neokusnega.
Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
28 Stiskano ljudstvo boš rešil, toda tvoje oči so na ošabnih, da jih lahko privedeš dol.
Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
29 Kajti ti si moja svetilka, oh Gospod in Gospod bo razsvetlil mojo temo.
Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
30 Kajti s teboj sem tekel skozi krdelo, s svojim Bogom sem preskočil zid.
Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
31 Glede Boga, njegova pot je popolna; Gospodova beseda je preizkušena. On je ščit vsem tistim, ki zaupajo vanj.
Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
32 Kajti kdo je Bog, razen Gospoda? In kdo je skala, razen našega Boga?
Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
33 Bog je moja sila in moč in mojo pot dela popolno.
Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
34 Moje noge dela podobne nogam košut in me postavlja na moje visoke kraje.
El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
35 Moje roke uči bojevanja, tako, da je jeklen lok zlomljen z mojimi lakti.
Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
36 Dal si mi tudi ščit tvoje rešitve duše in tvoja blagost me je naredila velikega.
Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
37 Povečal si moje korake pod menoj, tako, da moja stopala niso zdrsnila.
Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
38 Zasledoval sem svoje sovražnike in jih uničil in se nisem ponovno obrnil, dokler jih nisem použil.
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
39 Použil sem jih in jih ranil, da niso mogli vstati. Da, padli so pod mojimi stopali.
Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
40 Kajti opasal si me z močjo za boj. Tiste, ki se vzdigujejo zoper mene, si podjarmil pod menoj.
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
41 Dal si mi tudi vratove mojih sovražnikov, da lahko uničim tiste, ki me sovražijo.
Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
42 Pogledali so, toda nikogar ni bilo, da reši; celó h Gospodu, toda ni jim odgovoril.
Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
43 Potem sem jih zdrobil v zemeljski prah, pohodil sem jih kakor ulično blato in jih raztresel naokoli.
Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
44 Osvobodil si me tudi pred prepiri mojega ljudstva, ohranil si me, da bi bil poglavar poganom. Ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi bo služilo.
M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
45 Tujci se mi bodo podredili; takoj ko slišijo, mi bodo poslušni.
Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
46 Tujci bodo bledeli in prestrašeni bodo iz svojih zaprtih krajev.
Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
47 Gospod živi in blagoslovljena bodi moja skala in povišan bodi Bog skale rešitve moje duše.
DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
48 To je Bog, ki me maščuje in ki ljudstvo prinaša podme
Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
49 in ki me pelje naprej pred mojimi sovražniki. Prav tako si me dvignil na visoko, nad tiste, ki so vstali zoper mene. Osvobodil si me pred nasilnežem.
Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
50 Zato se ti bom zahvaljeval, oh Gospod, med pogani in prepeval bom hvalnice tvojemu imenu.
De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
51 On je stolp rešitve duš za svojega kralja in izkazuje usmiljenje svojemu maziljencu Davidu in njegovemu semenu na vékomaj.«
El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.

< 2 Samuel 22 >