< 2 Kroniška 8 >
1 Pripetilo se je ob koncu dvajsetih let, v katerih je Salomon zgradil Gospodovo hišo in svojo lastno hišo,
And it came to pass at the end of twenty years, in which Solomon had built the house of Jehovah, and his own house,
2 da je mesta, ki jih je Hurám povrnil Salomonu, Salomon pozidal in Izraelovim otrokom velel, da prebivajo tam.
that the cities which Huram had given to Solomon, Solomon built them, and caused the sons of Israel to dwell there.
3 Salomon je odšel v Hamát Cobo in prevladal zoper njo.
And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
4 Zgradil je Tadmór v divjini in vsa skladiščna mesta, ki jih je zgradil v Hamátu.
And he built Tadmor in the wilderness, and all the store-cities, which he built in Hamath.
5 Zgradil je tudi zgornji Bet Horón in spodnji Bet Horón, utrjeni mesti, z obzidji, velikimi vrati in zapahi,
Also he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the lower, fortified cities, with walls, gates, and bars,
6 ter Baalát in vsa skladiščna mesta, ki jih je imel Salomon in vsa mesta bojnih vozov in mesta konjenikov in vse, kar je Salomon želel zgraditi v Jeruzalemu, na Libanonu in po vsej deželi svojega gospostva.
and Baalath, and all the store-cities that Solomon had, and all the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and all that Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
7 Glede vsega ljudstva, ki je preostalo od Hetejcev, Amoréjcev, Perizéjcev, Hivéjcev in Jebusejcev, ki niso bili iz Izraela,
As for all the people who were left of the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, that were not of Israel,
8 temveč od njihovih otrok, ki so za njimi ostali v deželi, katerih Izraelovi otroci niso ugonobili, te je Salomon primoral, da plačujejo davek do tega dne.
of their sons who were left after them in the land whom the sons of Israel did not consumed, of them Solomon raised a levy of bondservants to this day.
9 Toda izmed Izraelovih otrok Salomon ni naredil nobenega služabnika za svoje delo, temveč so bili bojevniki, vodje poveljnikov, poveljniki njegovih bojnih vozov in konjeniki.
But Solomon made no servants of the sons of Israel for his work, but they were men of war, and chief of his captains, and rulers of his chariots and of his horsemen.
10 Ti so bili vodje častnikov kralja Salomona, celó dvesto petdeset, ki so nadzorovali ljudstvo.
And these were the chief officers of king Solomon, even two hundred and fifty that bore rule over the people.
11 Salomon je iz Davidovega mesta privedel gor faraonovo hčer v hišo, ki jo je zgradil zanjo, kajti rekel je: »Moja žena ne bo prebivala v hiši Izraelovega kralja Davida, ker so prostori, kamor je prišla Gospodova skrinja, sveti.«
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David to the house that he had built for her. For he said, My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places are holy in which the ark of Jehovah has come.
12 Potem je Salomon daroval žgalne daritve Gospodu, na Gospodovem oltarju, ki ga je zgradil pred preddverjem,
Then Solomon offered burnt offerings to Jehovah on the altar of Jehovah, which he had built before the porch,
13 celo po določeni meri so vsak dan darovali glede na Mojzesovo zapoved na šabate, na mlaje, na slovesne praznike, trikrat letno, torej na praznik nekvašenega kruha, na praznik tednov in na šotorski praznik.
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
14 Glede na red svojega očeta Davida je določil skupine duhovnikov k njihovi službi in Lévijevce k njihovim zadolžitvam, da hvalijo in služijo pred duhovniki, kakor je zahtevala dolžnost vsakega dne. Tudi vratarje po njihovih skupinah pri vsakih velikih vratih, kajti tako je zapovedal David, Božji mož.
And he appointed, according to the ordinance of David his father, the divisions of the priests to their service, and the Levites to their offices, to praise, and to minister before the priests, as the duty of every day required, also the porters by their divisions at every gate. For so David the man of God had commanded.
15 Niso se odvrnili od kraljeve zapovedi glede katerekoli zadeve duhovnikov in Lévijevcev ali glede zakladnic.
And they did not depart from the commandment of the king to the priests and Levites concerning any matter, or concerning the treasures.
16 Torej vse Salomonovo delo je bilo pripravljeno do dneva [položitve] temelja Gospodove hiše in dokler ta ni bila dokončana. Tako je bila Gospodova hiša popolna.
Now all the work of Solomon was prepared from the day of the foundation of the house of Jehovah, and until it was finished. So the house of Jehovah was completed.
17 Potem je Salomon odšel v Ecjón Geber in v Elot pri morski obali v edómski deželi.
Then Solomon went to Ezion-geber, and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.
18 Hurám mu je po roki svojih služabnikov poslal ladje in služabnike, ki so imeli znanje o morju, in ti so s Salomonovimi služabniki odšli v Ofír in od tam vzeli štiristo petdeset talentov zlata ter jih prinesli kralju Salomonu.
And Huram sent ships to him by the hands of his servants, and servants who had knowledge of the sea. And they came with the servants of Solomon to Ophir, and fetched from there four hundred and fifty talents of gold, and brought them to king Solomon.