< 1 Timoteju 2 >
1 Predvsem torej spodbujam, da naj bodo ponižne prošnje, molitve, posredovanja in zahvaljevanja narejeni za vse ljudi;
Ngakho-ke, phezu kwakho konke ngiyakhuthaza ukuba izicelo, lemikhuleko, lokukhulekela abanye kanye lokubonga kwenzelwe abantu bonke,
2 za kralje in za vse, ki so na oblasti; da bomo lahko preživljali tiho in mirno življenje, v vsej bogaboječnosti in poštenosti.
amakhosi labo bonke abaphethe amandla ukuze sihlale ngokuthula empilweni enhle kukho konke ukumesaba uNkulunkulu lobungcwele.
3 Kajti to je dobro in sprejemljivo v očeh Boga, našega Odrešenika,
Lokhu kuhle njalo kuyamthokozisa uNkulunkulu uMsindisi wethu
4 ki hoče, da bi bili vsi ljudje rešeni in da pridejo do spoznanja resnice.
ofuna ukuba abantu bonke basindiswe njalo balazi iqiniso.
5 Kajti obstaja en Bog in en posrednik med Bogom in ljudmi, človek Kristus Jezus;
Ngoba uNkulunkulu munye njalo lomeli munye phakathi kukaNkulunkulu labantu, umuntu uKhristu Jesu,
6 ki je samega sebe dal v odkupnino za vse, da se bo pričevalo ob primernem času.
owazinikela njengenhlawulo yabantu bonke, ubufakazi obanikwa ngesikhathi sabo esifaneleyo.
7 Kateremu sem določen za pridigarja in apostola (govorim resnico v Kristusu in ne lažem), učitelja poganov v veri in resnici.
Ngenxa yalokhu mina ngakhethelwa ukuba ngumanduleli lompostoli njalo ngikhuluma iqiniso kangiqambi manga kanye lomfundisi wokholo oluqotho kwabeZizweni.
8 Hočem torej, da možje povsod molijo, vzdigujoč svete roke, brez besa in dvoma.
Ngakho ngifuna amadoda ezindaweni zonke aphakamise izandla zawo ezingcwele ekhuleka kungela kuthukuthela kumbe ukuphikisana.
9 In da na podoben način tudi ženske sebe olepšajo s preprosto obleko, s sramežljivostjo in preudarnostjo; ne s prepletanjem las ali zlatom ali biseri ali dragim oblačilom;
Ngifuna ukuba abesifazane bagqoke ngokuzothileyo, okuhle lokufaneleyo, kungabi ngenwele ezelukiweyo loba igolide loba amangqongqo loba izigqoko ezidulayo
10 temveč (kar je primerno ženskam, ki izražajo bogaboječnost) z dobrimi deli.
kodwa ngezenzo ezinhle ezifanele abesifazane abathi bayamkhonza uNkulunkulu.
11 Naj se ženska pouči v tišini z vso podložnostjo.
Owesifazane kumele afunde ethule langokuzithoba okupheleleyo.
12 Toda ženski ne dovolim poučevati niti da si prisvoji oblast nad moškim, ampak, da je v tišini.
Kangivumeli ukuba owesifazane afundise loba ukuba lamandla phezu kowesilisa; kumele athule.
13 Kajti najprej je bil oblikovan Adam, potem Eva.
Ngoba u-Adamu wabunjwa kuqala; kwalandela u-Eva.
14 In ni bil zaveden Adam, temveč ženska, ki je bila zavedena v prestopek.
Njalo u-Adamu kasuye owakhohliswayo; ngowesifazane owakhohliswayo wasesiba yisoni.
15 Vendar pa bo rešena z rojevanjem, če oni nadaljujejo v veri in ljubezni in svetosti s preudarnostjo.
Kodwa abesifazane bazasindiswa ngokuzala abantwana nxa beqhubeka ngokukholwa, ngothando kanye lobungcwele ngokufaneleyo.