< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
Адам, Сиф, Енош,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Кенан, Магалал'їл, Яред,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Енох, Метушелах, Ламех,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Ной, Сим, Хам та Яфет.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м. Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
і Гадорама, і Узала, і Діклу,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
Сим, Арпахшад, Шелах,
25 Eber, Peleg, Regu,
Пелеґ, Реу,
26 Serúg, Nahór, Terah,
Серуґ, Нахор, Терах,
27 Abram; isti je Abraham.
Аврам, він же Авраа́м.
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.

< 1 Kroniška 1 >