< 1 Kroniška 1 >
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
27 Abram; isti je Abraham.
Avram, același este Avraam.
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.