< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
आदम, शेत, एनोश,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
केनान, माहालालेल, यारेद,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
हनोख, मेथुसेलाह, लामेख, नोआ.
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
नोआ के पुत्र: शेम, हाम और याफेत.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
पथरूस, कस्लूह और काफ़तोर (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले).
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
कनान का पहला पुत्र सीदोन फिर हित्ती,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
हिव्वी, आरकी, सीनी,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
अरवादी, ज़ेमारी और हामाथी.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे. अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा मेशेख थे.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
शेम, अरफाक्साद, शेलाह,
25 Eber, Peleg, Regu,
एबर, पेलेग, रेउ,
26 Serúg, Nahór, Terah,
सेरुग, नाहोर, तेराह,
27 Abram; isti je Abraham.
अब्राम (अर्थात् अब्राहाम).
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
अब्राहाम के पुत्र थे: यित्सहाक और इशमाएल.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
उनकी वंशावली इस प्रकार है: इशमाएल का पहलौठा था: नेबाइयोथ और दूसरे पुत्र थे, केदार, अदबील, मिबसाम,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
मिशमा, दूमाह, मास्सा, हदद, तेमा,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
येतुर, नाफिश और केदेमाह. ये इशमाएल के पुत्र थे.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
केतुराह जो अब्राहाम की रखैल थी, उसके पुत्र थे: ज़िमरान, योकशान, मेदान, मिदियान, इशबक और शुआह. योकशान के पुत्र थे, शीबा और देदान.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
मिदियान के पुत्र: एफाह, एफ़र, हनोख, अविदा तथा एलदाह थे. ये सब केतुराह से पैदा हुए थे.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
अब्राहाम यित्सहाक के पिता थे. यित्सहाक के पुत्र थे: एसाव और इस्राएल.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
एसाव के पुत्र थे: एलिफाज़, रियुएल, योउश, यालम और कोराह.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
एलिफाज़ के पुत्र थे: तेमान, ओमर, ज़ेफो, गाताम, केनाज़; तिम्ना और अमालेक.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
रियुएल के पुत्र थे: नाहाथ, ज़ेराह, शम्माह और मिज्जाह.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
सेईर के पुत्र थे: लोतन, शोबल, ज़िबेओन, अनाह, दिशोन, एज़र और दिशान.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
लोतन के पुत्र: होरी और होमाम. लोतन की बहन का नाम तिम्ना था.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
शोबल के पुत्र थे: अलवान, मानाहाथ, एबल, शेफो और ओनम. ज़िबेओन के पुत्र: अइयाह और अनाह.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
अनाह का पुत्र था दिशोन. दिशोन के पुत्र: हेमदान, एशबान, इथरान और चेरन.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
एज़र के पुत्र: बिलहान, त्सावन और आकन. दिशान के पुत्र: उज़ और अरान.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
इसके पहले कि इस्राएल पर किसी राजा का शासन होता, एदोम देश पर राज्य करनेवाले राजा ये थे: बेओर का पुत्र बेला, उसके द्वारा शासित नगर का नाम था दिनहाबाह.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
बेला के मरने के बाद, उसके स्थान पर बोज़राहवासी ज़ेराह का पुत्र योबाब राजा बना.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
योबाब के मरने के बाद, उसके स्थान पर तेमानियों के देश का व्यक्ति हुशम राजा बना.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
हुशम के मरने के बाद, उसके स्थान पर बेदद का पुत्र हदद राजा बना. उसने मोआब देश में मिदियानी सेना को हरा दिया. उसके द्वारा शासित नगर का नाम था आविथ.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
हदद के मरने के बाद, उसके स्थान पर मसरेकाह का सामलाह राजा बना.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
सामलाह के मरने के बाद, फरात नदी पर बसे रेहोबोथ का निवासी शाऊल उनके स्थान पर राजा बना.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
शाऊल के मरने के बाद, उसके स्थान पर अखबोर का पुत्र बाल-हनन राजा बना.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
बाल-हनन मरने के बाद, उसके स्थान पर हदद राजा बना. उस नगर का नाम पाऊ था तथा उसकी पत्नी का नाम मेहेताबेल था. वह मातरेद की पुत्री थी और मातरेद मेत्साहब की पुत्री थी.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
तब हदद की भी मृत्यु हो गई. एदोम देश के नायकों के नाम ये है: नायक तिम्ना, अलवाह, यथेथ,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
ओहोलिबामाह, एलाह, पिनोन,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
केनाज़, तेमान, मिबज़ार,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
मगदिएल, इराम. ये सभी एदोम देश के प्रधान हुए.

< 1 Kroniška 1 >