< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
Hevi, Arki, Sini,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
Ebal, Abimael, Scheba,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serúg, Nahór, Terah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram; isti je Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Kroniška 1 >