< 1 Kroniška 1 >
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared;
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether., and Meshech.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah;
27 Abram; isti je Abraham.
Abram (the same is Abraham).
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
Mishma, and Dumah, Massa; Hadad, and Tema,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
And the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau, and Israel.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
And the sons of Seir; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
And the sons of Lotan; Hori and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
The sons of Shobal; Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah and Anah.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
The sons of Ezer; Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan; Uz and Aran.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah,
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
And Hadad died. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth;
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
duke Oholibamah, duke Elah, duke Pinon;
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar;
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.