< 1 Kroniška 6 >

1 Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
بقی، عزی،
6 in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
زرحیا، مرایوت،
7 Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
امریا، اخیطوب،
8 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
صادوق، اخیمعص،
9 in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
عزریا، یوحانان،
10 in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
امریا، اخیطوب،
12 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
صادوق، شلوم،
13 in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
اتنی، زارح، عدایا،
42 sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
ایتان، زمه، شمعی،
43 sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
امصی، بانی، شامر،
47 sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
بقی، عزی، زرحیا،
52 njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
صادوق و اخیمعص.
54 Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
راموت، عانیم؛
74 od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
حقوق، رحوب؛
76 od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Kroniška 6 >