< 1 Kroniška 6 >

1 Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Kroniška 6 >