< 1 Kroniška 6 >
1 Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
Levi ƒe viwoe nye: Gerson, Kohat kple Merari.
2 Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
3 Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
Amram ƒe viwoe nye: Aron, Mose kple Miriam. Aron ƒe viwoe nye: Nadab, Abihu, Eleazar kple Itamar.
4 Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
Aron ƒe vi tsitsitɔwo ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar si dzi Finehas, ame si dzi Abisua,
5 in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
ame si dzi Buki, ame si dzi Uzi,
6 in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
ame si dzi Zerahia, ame si dzi Merayot,
7 Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
ame si dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
8 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
ame si dzi Zadok, ame si dzi Ahimaaz,
9 in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
ame si dzi Azaria, ame si dzi Yohanan,
10 in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
ame si dzi Azaria, ame si nye Nunɔlagã si nɔ Solomo ƒe gbedoxɔ me le Yerusalem.
11 Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
Azaria hã dzi Amaria, ame si dzi Ahitub,
12 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
ame si dzi Zadok, ame si dzi Salum,
13 in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
ame si dzi Hilkia, ame si dzi Azaria.
14 in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
Azaria dzi Seraya, ame si dzi Yehozadak,
15 in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
ame si woɖe aboyoe esime Yehowa na Nebukadnezar ɖe aboyo ame siwo nɔ Yuda kple Yerusalem.
16 Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
Abe ale si wode dzesii xoxo ene la, Levi ƒe viwoe nye, Gerson, Kohat kple Merari.
17 To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
Gerson ƒe viwoe nye: Libni kple Simei.
18 Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
Kohat ƒe viwoe nye: Amram, Izhar, Hebron kple Uziel.
19 Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
Merari ƒe viwoe nye: Mahli kple Musi. Ƒome siwo dzɔ tso Levi ƒe hlɔ̃ me la le ale:
20 Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
Gerson ƒe viwoe nye, Libni, Yahat, Zima,
21 njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
Yoa, Ido, Zera kple Yeaterai.
22 Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
Kohat ƒe viwoe nye: Aminadab, Korah, Asir,
23 njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
Elkana, Ebiasaf, Asir,
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
Tahat, Uriel, Uzia kple Saul.
25 Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
Elkana ƒe dzidzimeviwo ma ɖe ƒome siawo me: Amasai, Ahimɔt,
26 Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
Elkana, Zofai, Nahat,
27 njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
Eliab, Yeroham kple Elkana.
28 Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
Samuel ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Samuel me la woe nye: Yoel, Via ŋutsu tsitsitɔ kple evelia, Abiya.
29 Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
Merari ƒe vi siwo nye tatɔwo na ƒome siwo dzɔ tso Merari me la woe nye: Mahli, Libni, Simei, Uza,
30 njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
Simea, Hagia kple Asaya.
31 To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
Fia David ɖo hadzihadzikpɔlawo kple hadzilawo be woakafu Yehowa le agbadɔ la me esime wòtsɔ nubablaɖaka la de eme megbe.
32 Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
Wotsɔ hadzidzi subɔ le le Mawu ƒe agbadɔ la ŋgɔ va se ɖe esime Solomo tu Yehowa ƒe gbedoxɔ la ɖe Yerusalem eye hadzilawo yi woƒe dɔ dzi le ɖoɖo nu.
33 Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
Hadzihakplɔlawo ƒe ŋkɔwo kple woƒe dzidzimeviwo le ale: Hadzila Heman tso Kohat ƒe hlɔ̃ la me. Eƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Israel dzi la yi ale: Yoel, Samuel,
34 sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
Elkana, Yeroham, Eliel, Toax,
35 sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
Zuf, Elkana, Mahat, Amasai,
36 sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
Elkana, Yoel, Azaria, Zefania,
37 sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
Tahat, Asir, Ebiasaf, Korah,
38 sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
Izhar, Kohat, Levi, Israel.
39 Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
Heman ƒe kpeɖeŋutɔ gbãtɔe nye Asaf, ame si ƒe dzidzime heyi megbe va se ɖe Levi dzi la yi ale: Berekia, Simea,
40 sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
Mikael, Baaseia, Malkiya,
41 sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
Etni, Zera, Adaya,
42 sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
Etan, Zima, Simei,
43 sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
Yahat, Gerson, Levi.
44 Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
Heman ƒe kpeɖeŋutɔ eveliae nye Etan, tso Merari ƒe ƒome la me. Enɔa Heman ƒe miame. Eƒe dzidzimeviwo heyi megbe va se ɖe Levi dzi yi ale: Kisi, Abdi, Maluk,
45 sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
Hasabia, Amazia, Hilkia,
46 sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
Amzi, Bani, Semer,
47 sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
Mahli, Musi, Merari kple Levi.
48 Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
Woƒe ƒometɔwo nye Levitɔ bubuawo. Wotsɔ wo ɖo dɔ bubu vovovowo nu le Mawu ƒe agbadɔ la me.
49 Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
Ke Aron kple eƒe dzidzimeviwo koe nye nunɔlawo. Woƒe dɔdeasiwo dometɔ aɖewoe nye numevɔwo sasa, dzudzɔdodo, dɔwɔwɔ le Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe kple dɔ siwo ku ɖe ƒe sia ƒe ƒe Avuléŋkekenyui le Israel ŋuti. Wokpɔa egbɔ be wowɔ ɖe nu siwo katã Mose, Mawu ƒe dɔla ɖo na wo la dzi pɛpɛpɛ.
50 To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
Aron ƒe dzidzimeviwoe nye: Eleazar, Finehas, Abisua,
51 njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
Buki, Uzi, Zerahia,
52 njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
Merayot, Amaria, Ahitub,
53 njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
Zadok kple Ahimaaz.
54 Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
Du kple anyigba siwo wona Aron ƒe dzidzimeviwo, ame siwo tso Kohat ƒe hlɔ̃ me la woe nye:
55 Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
Hebron kple lãnyiƒe siwo ƒo xlãe le Yuda.
56 Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
(Ke agbledeƒe kple kɔƒe siwo ƒo xlã du gã la, wotsɔ wo na Kaleb, Yefune ƒe vi.)
57 Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
Esiwo wotso na Aron viwoe nye: Hebron (Sitsoƒedu), Libna kple eŋu lãnyiƒe, Yatir kple Estemoa kple wo ŋu lãnyiƒewo.
58 Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
Hilen, Debir,
59 Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
60 Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
Benyamin ƒe viwo tso du bubu aɖewo, du siwo dometɔ aɖewo nye Geba, Alemet kple Anatɔt hekpe ɖe lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo ŋu. Du siwo katã woma ɖe Kohat ƒe dzidzimeviwo dome le wuietɔ̃.
61 Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
Woda akɔ azɔ be woama anyigba mamlɛa ɖe Kohat ƒe dzidzimevi bubuawo dome eye woxɔ du ewo le Manase ƒe hlɔ̃ ƒe afã ƒe anyigba dzi.
62 Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
Woda akɔ eye woxɔ du wuietɔ̃ le Basan le Isaka, Aser, Naftali kple Manase ƒe viwo si tsɔ na Gerson ƒe viwo.
63 Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
Woda akɔ eye woxɔ du wuieve le Ruben, Gad kple Zebulon ƒe viwo si tsɔ na Merari ƒe viwo.
64 Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
Ale Israelviwo tsɔ du siawo kple woƒe lãnyiƒewo na Levitɔwo.
65 Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
Le Yuda, Simeon kple Benyamin ƒe towo me la, wotsɔ du siwo ŋkɔ woyɔxoxo la na wo.
66 Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
Efraim ƒe viwo tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo:
67 Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
Sekem (sitsoƒedu) kple Gezer,
68 Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
Yokmeam kple Bet Horon,
69 Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
Aiyalon kple Gat Rimon kple eŋu lãnyiƒe.
70 od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ Sitsoƒedu siawo kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na Kohat ƒe viwo ƒe afã: Aner kple Balaam.
71 Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
Sitsoƒedu kple woƒe lãnyiƒe siwo Manase ƒe viwo ƒe afã tsɔ na Gerson ƒe viwo la nye: Golan le Basan kple Astarot.
72 od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
Isaka ƒe viwo tsɔ Kedes, Daberat,
73 Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
Ramot kple Anem kple lãnyiƒe siwo ƒo xlã wo la na wo.
74 od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
Aser ƒe viwo tsɔ Abdon, Masal
75 Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
Hukok kple Rehob kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
76 od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
Naftali ƒe viwo tsɔ Kedes le Galilea, Hamon kple Kiriataim kple woƒe lãnyiƒewo na wo.
77 Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
Zebulon ƒe viwo tsɔ Rimono kple Tabor kpakple woƒe lãnyiƒewo na Merari ƒe viwo abe Sitsoƒeduwo ene.
78 in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
Tso Ruben ƒe to la me le Yɔdan ƒe akpa kemɛ le Yeriko kasa la, woxɔ Bezer le gbegbe la, Yaza,
79 tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
Kedemot kple Mefaat kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu.
80 od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
Gad ƒe viwo tsɔ Ramot le Gilead, Mahanaim
81 Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.
Hesbon kple Yazer kple woƒe lãnyiƒewo na wo.