< 1 Kroniška 6 >
1 Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
28 Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
29 Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
64 Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.