< 1 Kroniška 27 >
1 Torej Izraelovi otroci po njihovem številu, namreč vodja očetov poveljnikov nad tisočimi in nad stotimi in njihovi častniki, ki so služili kralju v vsaki zadevi oddelkov, ki so prihajali in odhajali mesec za mesecem, vse mesece leta; od vsakega oddelka jih je bilo štiriindvajset tisoč.
And [the] people of Israel - to number their [the] heads of the fathers and [the] commanders of the thousands - and the hundreds and officials their who serve the king to every - matter of the divisions which come and which go out month by month to all [the] months of the year the division one [was] twenty and four thousand.
2 Nad prvo skupino za prvi mesec je bil Zabdiélov sin Jašobám in v njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] over The division first for the month first Jashobeam [the] son of Zabdiel and [were] with division his twenty and four thousand.
3 Izmed Perecovih otrok je bil vodja vseh poveljnikov vojske za prvi mesec.
One of [the] descendants of Perez the chief of all [the] commanders of the armies for the month first.
4 Nad skupino drugega meseca je bil Ahóahovec Dodáj in iz njegove skupine je bil tudi vladar Miklót. Tudi v njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
And [was] over [the] division of - the month second Dodai the Ahohite and division his and Mikloth [was] the leader and [were] with division his twenty and four thousand.
5 Tretji poveljnik vojske za tretji mesec je bil Benajá, sin Jojadája, vélikega duhovnika in v njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] [the] commander of The army third for the month third Benaiah [the] son of Jehoiada the priest chief and [were] with division his twenty and four thousand.
6 To je ta Benajá, ki je bil mogočen med tridesetimi in nad tridesetimi. V njegovi skupini je bil njegov sin Amizabád.
That Benaiah [was] [the] mighty [man] of the thirty and [was] over the thirty and division his Ammizabad son his.
7 Četrti poveljnik za četrti mesec je bil Joábov brat Asaél in za njim njegov sin Zebadjá. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Fourth for the month fourth Asah-el [the] brother of Joab and Zebadiah son his [was] after him and [were] with division his twenty and four thousand.
8 Peti poveljnik za peti mesec je bil Zêrahovec Šamhút. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Fifth for the month fifth the leader Shamhuth the Izrahite and [were] with division his twenty and four thousand.
9 Šesti poveljnik za šesti mesec je bil Irá, sin Tekójčana Ikéša. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Sixth for the month sixth Ira [the] son of Ikkesh the Tekoite and [were] with division his twenty and four thousand.
10 Sedmi poveljnik za sedmi mesec je bil Péletovec Helec, izmed Efrájimovih otrok. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Seventh for the month seventh Helez the Pelonite one of [the] descendants of Ephraim and [were] with division his twenty and four thousand.
11 Osmi poveljnik za osmi mesec je bil Hušán Sibeháj izmed Zerahovcev. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Eighth for the month eighth Sibbecai the Hushathite of the Zerahite[s] and [were] with division his twenty and four thousand.
12 Deveti poveljnik za deveti mesec je bil Abiézer Anatotčan izmed Benjaminovcev. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Ninth for the month ninth Abiezer the Anathothite (of the Ben - jaminite[s] *Q(K)*) and [were] with division his twenty and four thousand.
13 Deseti poveljnik za deseti mesec je bil Netófčan Mahráj izmed Zerahovcev. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] the Tenth for the month tenth Maharai the Netophathite of the Zerahite[s] and [were] with division his twenty and four thousand.
14 Enajsti poveljnik za enajsti mesec je bil Piratónec Benajá izmed Efrájimovih otrok. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
[was] one [plus] Ten for [the] one [plus] ten the month Benaiah the Pirathonite one of [the] descendants of Ephraim and [were] with division his twenty and four thousand.
15 Dvanajsti poveljnik za dvanajsti mesec je bil Netófčan Heldáj iz Otniéla. V njegovi skupini jih je bilo štiriindvajset tisoč.
The two [plus] ten for two [plus] ten the month Heldai the Netophathite of Othniel and [were] with division his twenty and four thousand.
16 Nadalje je bil nad Izraelovimi rodovi vladar Rubenovcev Zihríjev sin Eliézer; izmed Simeoncev Maahájev sin Šefatjá;
And over [the] tribes of Israel for the Reubenite[s] [was] chief Eliezer [the] son of Zikri. For the Simeonite[s] Shephatiah [the] son of Maacah.
17 izmed Lévijevcev Kemuélov sin Hašabjá; izmed Aroncev Cadók;
For Levi Hashabiah [the] son of Kemuel for Aaron Zadok.
18 izmed Judovcev Elihú, eden izmed Davidovih bratov; izmed Isahárjevcev Mihaelov sin Omri;
For Judah Elihu one of [the] brothers of David for Issachar Omri [the] son of Michael.
19 izmed Zábulonovcev Obadjájev sin Jišmajá; izmed Neftálijevcev Azriélov sin Jerimót;
For Zebulun Ishmaiah [the] son of Obadiah for Naphtali Jerimoth [the] son of Azriel.
20 izmed Efrájimovih otrok Azazjájev sin Hošéa; izmed polovice Manásejevega rodu Pedajájev sin Joél;
For [the] sons of Ephraim Hoshea [the] son of Azaziah for [the] half of [the] tribe of Manasseh Joel [the] son of Pedaiah.
21 izmed polovice Manásejevega rodu v Gileádu Zaharijev sin Idó; izmed Benjaminovcev Abnêrjev sin Jaasiél;
For [the] half of Manasseh Gilead towards Iddo [the] son of Zechariah. For Benjamin Jaasiel [the] son of Abner.
22 izmed Danovcev Jerohámov sin Azarél. Ti so bili princi Izraelovih rodov.
For Dan Azarel [the] son of Jeroham these [were] [the] commanders of [the] tribes of Israel.
23 Toda David ni preštel tistih, ki so bili stari dvajset let in mlajših, ker je Gospod rekel, da bo on pomnožil Izraela kakor zvezd neba.
And not he took David number their from a son of twenty year[s] and downwards for he had said Yahweh to multiply Israel like [the] stars of the heavens.
24 Cerújin sin Joáb je začel šteti, toda ni končal, ker je zaradi tega padel bes zoper Izraela. Niti število ni bilo vpisano v poročilo kronik kralja Davida.
Joab [the] son of Zeruiah he began to count and not he finished and it was by this wrath [was] towards Israel and not it went up the number in [the] number of [the] words of the days of the king David.
25 Nad kraljevimi zakladnicami je bil Adiélov sin Azmávet. Nad skladišči, na poljih, v mestih, vaseh in gradovih je bil Uzíjahov sin Jehonatan.
And [was] over [the] storehouses of the king Azmaveth [the] son of Adiel. And [was] over the storehouses in the open country in the cities and in the villages and in the towers Jonathan [the] son of Uzziah.
26 Nad tistimi, ki so opravljali poljsko delo obdelovanja zemlje, je bil Kelúbov sin Ezrí.
And [was] over [the] doers of [the] work of the field for [the] labor of the ground Ezri [the] son of Kelub.
27 Nad vinogradi je bil Ramatejec Šimí. Nad donosom vinogradov za vinske kleti je bil Šefámec Zabdí.
And [was] over the vineyards Shimei the Ramathite and [was] over [that] which [was] in the vineyards to [the] storehouses of the wine Zabdi the Shiphmite.
28 Nad oljkami in egiptovskimi smokvami, ki so bile na nizkih ravnicah, je bil Géderčan Báal Hanán. Nad shrambami olja je bil Joáš.
And [was] over the olive trees and the sycamore-fig trees which [were] in the Shephelah Baal-Hanan the Gederite. And [was] over [the] storehouses of the oil Joash.
29 Nad čredami, ki so se pasle v Šarónu, je bil Šarónec Šitráj. Nad čredami, ki so bile v dolinah, je bil Adlájev sin Šafát.
And [was] over the cattle which grazed in Sharon (Shirtai *Q(K)*) the Sharonite and [was] over the cattle in the valleys Shaphat [the] son Adlai.
30 Nad kamelami je bil tudi Izmaelec Obíl. Nad osli je bil Meronočán Jehdejá.
And [was] over the camels Obil the Ishmaelite and [was] over the she-asses Jehdeiah the Meronothite.
31 Nad tropi je bil Hagríjevec Jazíz. Vsi ti so bili vladarji imetja, ki je bilo od kralja Davida.
And [was] over the flock[s] Jaziz the Hagrite all these [were] [the] officials of the property which [belonged] to the king David.
32 Tudi Davidov stric Jonatan je bil svetovalec, moder mož in pisar. In Hahmoníjev sin Jehiél je bil s kraljevimi sinovi.
And Jonathan [the] uncle of David [was] a counselor [was] a man understanding and a scribe he and Jehiel [the] son of Hacmoni [was] with [the] sons of the king.
33 Ahitófel je bil kraljev svetovalec in Arkéjec Hušáj je bil kraljev družabnik.
And Ahithophel [was] a counselor of the king. And Hushai the Arkite [was] [the] friend of the king.
34 Za Ahitófelom sta bila Benajájev sin Jojadá in Abjatár. General kraljeve vojske pa je bil Joáb.
And [was] after Ahithophel Jehoiada [the] son of Benaiah and Abiathar and [was the] commander of [the] army of the king Joab.