< 1 Kroniška 24 >

1 Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
3 David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
4 Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
5 Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
6 Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
7 Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
10 sedmi za Koca, osmi za Abíja,
das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
14 petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
21 Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
22 Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
23 Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
24 Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
25 Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
26 Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
28 Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
29 Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
30 Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
31 Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.
Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.

< 1 Kroniška 24 >