< 1 Kroniška 24 >

1 Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 sedmi za Koca, osmi za Abíja,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Kroniška 24 >