< 1 Kroniška 24 >

1 Torej to so oddelki Aronovih sinov. Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
These are the groups of the descendants of Aaron [the first Supreme Priest]: Aaron’s four sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Toda Nadáb in Abihú sta umrla pred njunim očetom in nista imela otrok, zato sta duhovniško službo opravljala Eleazar in Itamár.
But Nadab and Abihu died before their father died, and they had no children. So their [younger] brothers Eleazar and Ithamar became the priests.
3 David jih je razdelil, tako Cadóka izmed Eleazarjevih sinov kot Ahiméleha izmed Itamárjevih sinov, glede na njihovo opravilo v njihovi službi.
Zadok, who was a descendant of Eleazar, and Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, helped David to separate his descendants into two groups. Each group had certain duties.
4 Med Eleazarjevimi sinovi pa se je našlo več vodilnih mož kakor med Itamárjevimi sinovi; in tako so bili razdeljeni. Med Eleazarjevimi sinovi je bilo šestnajst vodilnih mož iz hiše njihovih očetov in osem med Itamárjevimi sinovi, glede na hišo njihovih očetov.
There were more leaders among the descendants of Eleazar than there were among the descendants of Ithamar. So they appointed 16 leaders from Eleazar’s descendants and eight leaders from Ithamar’s descendants.
5 Tako so bili razdeljeni z žrebom, ena vrsta z drugo; za upravitelje svetišča in upravitelje Božje hiše so bili izmed Eleazarjevih sinov in izmed Itamárjevih sinov.
There were temple officials and priests, including descendants of both Eleazar and Ithamar, to make sure that the work was divided fairly. So they decided what work each person would do by (casting lots/throwing marked stones).
6 Netanélov sin Šemajá, pisar, eden izmed Lévijevcev, jih je popisal pred kraljem, princi, duhovnikom Cadókom in Abjatárjevim sinom Ahimélehom in pred vodji očetov duhovnikov in Lévijevcev. Ena glavna družina je bila vzeta za Eleazarja in ena je bila vzeta za Itamárja.
Shemaiah, the son of Nethanel, who was a descendant of Levi, wrote down the names [of the leaders of each group] while David and his officials were watching. Zadok, the [Supreme] Priest, and Ahimelech [his assistant], and the leaders of the families of the priests and of the families of the other descendants of Levi also watched.
7 Torej prvi žreb je izšel za Jojaríba, drugi za Jedajája,
Jehoiarib was the first one whose name was selected [by casting lots/throwing marked stones]. Next Jedaiah was selected.
8 tretji za Haríma, četrti za Seoríma,
Next, Harim was selected. Next, Seorim was selected.
9 peti za Malkijája, šesti za Mijamína,
Next, Malkijah was selected. Next, Mijamin was selected.
10 sedmi za Koca, osmi za Abíja,
Next, Hakkoz was selected. Next, Abijah was selected.
11 deveti za Ješúa, deseti za Šehanjája,
Next, Jeshua was selected. Next, Shecaniah was selected.
12 enajsti za Eljašíba, dvanajsti za Jakíma,
Next, Eliashib was selected. Next, Jakim was selected.
13 trinajsti za Hupája, štirinajsti za Ješebába,
Next, Huppah was selected. Next, Jeshebeab was selected.
14 petnajsti za Bilgája, šestnajsti za Imêrja,
Next, Bilgah was selected. Next, Immer was selected.
15 sedemnajsti za Hezírja, osemnajsti za Hapicéca,
Next, Hezir was selected. Next, Happizzez was selected.
16 devetnajsti za Petahjája, dvajseti za Jehezkéla,
Next, Pethahiah was selected. Next, Jehezkel was selected.
17 enaindvajseti za Jahína, dvaindvajseti za Gamúla,
Next, Jakin was selected. Next, Gamul was selected.
18 triindvajseti za Delajája, štiriindvajseti za Maazjája.
Next, Delaiah was selected. Next, Maaziah was selected.
19 To so bili njihovi vrstni redi v njihovi službi, da pridejo v Gospodovo hišo, glede na njihov način, pod njihovim očetom Aronom, kakor mu je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.
Those were the men who were chosen to be the leaders of the groups that would serve in the temple, obeying the regulations that were set down by Aaron, regulations which Yahweh, the God to whom the Israeli people belonged, had given to him.
20 Preostali izmed Lévijevih sinov so bili tile: izmed Amrámovih sinov Šubaél, izmed Šubaélovih sinov Jehdejá.
[This is a list of some of] the other descendants of Levi: Amram was the ancestor of Shubael and Jehdeiah.
21 Glede Rehabjá, izmed sinov Rehabjá je bil prvi Jišijá.
Rehabiah was the ancestor of Isshiah, the oldest son in his family.
22 Izmed Jichárovcev Šelomot, izmed Šelomotovih sinov Jahat.
Izhar was the father of Shelomoth and the grandfather of Jahath.
23 Hebrónovi sinovi: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
[Kohath’s son] Hebron had four sons: Jeriah and his [younger] brothers Amariah, Jahaziel, and Jekameam.
24 Izmed Uziélovih sinov Miha, izmed Mihovih sinov Šamír.
Uzziel was the father of Micah and the grandfather of Shamir.
25 Mihov brat je bil Jišijá, izmed Jišijájevih sinov Zeharjá.
Micah’s [younger] brother was the father of Zechariah.
26 Meraríjevi sinovi so bili Mahlí in Muší. Jaazijájevi sinovi: Beno.
The sons of Merari were Mahli, Mushi, and Jaaziah.
27 Merarijevi sinovi po Jaazijáju: Beno, Šohám, Zahúr in Ibri.
Jaaziah had four sons: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Iz Mahlíja je prišel Eleazar, ki ni imel sinov.
Mahli’s son Eleazar did not have any sons.
29 Glede Kiša: Kišev sin je bil Jerahmeél.
From the descendants of [Mahli’s second son] there was Jerahmeel.
30 Tudi Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jerimót. To so bili sinovi Lévijevcev po hiši njihovih očetov.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. Those were descendants of Levi who were listed according to the leaders of their families.
31 Tudi ti so metali žrebe nasproti svojih bratov, Aronovih sinov, v prisotnosti kralja Davida, Cadóka, Ahiméleha in vodje očetov duhovnikov in Lévijevcev, celo glavnim očetom nasproti njihovim mlajšim bratom.
The jobs they would do were decided by (casting lots/throwing marked stones), like their fellow Israelis, the descendants of Aaron, did. They cast lots {The lots were cast} while King David, Zadok, Ahimelech, and the leaders of the families of the priests and the [other] descendants of Levi watched. They gave the same jobs to the families of each oldest brother and each youngest brother.

< 1 Kroniška 24 >