< 1 Kroniška 2 >
1 To so Izraelovi sinovi: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isahár, Zábulon,
The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Jožef, Benjamin, Neftáli, Gad in Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judovi sinovi: Er, Onán in Šelá; ki so mu bili trije rojeni od kánaanske hčere Šue. Judov prvorojenec Er pa je bil zloben v Gospodovih očeh; in ga je usmrtil.
Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
4 Njegova snaha Tamara mu je rodila Pareca in Zeraha. Vseh Judovih sinov je bilo pet.
Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
5 Parecova sinova: Hecrón in Hamúl.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
7 Karmíjevi sinovi: Ahár, povzročevalec težav Izraelu, ki se je prekršil s prekleto stvarjo.
[One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
8 Etánovi sinovi: Azarjá.
Ethan’s son was Azariah.
9 Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
10 Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
11 Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
12 in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 in Jese je zaplodil prvorojenca Eliába in drugega Abinadába in tretjega Šimá,
Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
14 četrtega Netanéla, petega Radája,
Nethanel, Raddai,
15 šestega Ocema, sedmega Davida;
Ozem, and the youngest was David.
16 katerega sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigájila je rodila Amasá; in Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.
Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
18 Hecrónov sin Kaléb je zaplodil otroke od Azúbe, svoje žene in od Jerióte. Njeni sinovi so tile: Ješer, Šobáb in Ardón.
Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
20 Hur je zaplodil Uríja in Uríja je zaplodil Becaléla.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Potem je Hecrón šel v hčer Mahírja, očeta Gileáda, ki jo je poročil, ko je bil star šestdeset let in rodila mu je Segúba.
When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
22 Segúb je zaplodil Jaíra, ki je imel triindvajset mest v deželi Gileád.
Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
23 Od njih je vzel Gešur in Arám z Jaírovimi mesti, s Kenátom in njegovimi mesti, celó šestdeset mest. Vsi ti so pripadali sinovom Mahírja, Gileádovega očeta.
But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Potem ko je bil Hecrón v Kaléb-efrati mrtev, mu je Hecrónova žena Abíja rodila Ašhúra, očeta Tekóe.
Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
25 Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
26 Jerahmeél je imel še drugo ženo, ki ji je bilo ime Atára; bila je Onámova mati.
Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
27 Sinovi Jerahmeélovega prvorojenca Rama so bili: Máac, Jamín in Eker.
The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onámova sinova sta bila: Šamáj in Jadá. In Šamájeva sinova: Nadáb in Abišúr.
Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
29 Ime Abišúrjeve žene je bilo Abihájila in rodila mu je Ahbána in Molída.
Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
30 Nadábova sinova: Seled in Apájim, toda Seled je umrl brez otrok.
Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
31 Apájimovi sinovi: Jiší. Jišíjev sin: Šešán. Šešánovi otroci: Ahláj.
Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
32 Sinova Šamájevega brata Jadája: Jeter in Jonatan: in Jeter je umrl brez otrok.
Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
33 Jonatanova sinova: Pelet in Zazá. To so bili Jerahmeélovi sinovi.
Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
34 Torej Šešán ni imel sinov, temveč hčere. Šešán je imel služabnika, Egipčana, katerega ime je bilo Jarhá.
Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
35 Šešán je dal svojo hčer svojemu služabniku Jarháju za ženo in rodila mu je Atája.
Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
36 Atáj je zaplodil Natána in Natán je zaplodil Zabáda
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 in Zabád je zaplodil Eflála in Eflál je zaplodil Obéda
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 in Obéd je zaplodil Jehúja in Jehú je zaplodil Azarjája
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 in Azarjá je zaplodil Heleca in Helec je zaplodil Elasája
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 in Elasáj je zaplodil Sismája in Sismáj je zaplodil Šalúma
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
42 Torej sinovi Jerahmeélovega brata Kaléba so bili njegov prvorojenec Meša, ki je bil oče Zifov; in sinovi Marešá, očeta Hebróna.
Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
43 Hebrónovi sinovi: Korah, Tapúah, Rekem in Šemaá.
Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Šemaá je zaplodil Rahama, Jorkoámovega očeta in Rekem je zaplodil Šamája.
Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Šamájev sin je bil Maón, in Maón je bil Bet Curov oče.
Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
46 Kalébova priležnica Efá je rodila Harána, Mocája in Gazéza; in Harán je zaplodil Gazéza.
Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
47 Jahdájevi sinovi so: Regem, Jotám, Gešán, Pelet, Efá in Šáaf.
Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
49 Rodila je tudi Šáafa, očeta Madmanája, Ševája, očeta Mahbenája in očeta Gíbee: in Kalébova hči je bila Ahsa.
Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 To so bili sinovi Hurovega sina Kaléba, Efrátinega prvorojenca: Šobál, oče Kirját Jearíma,
These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
51 Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
52 Šobál, oče Kirját Jearíma, je imel sinove: Haroe in polovica Manáhatovcev.
Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
53 Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
54 Salmónovi sinovi: Betlehem, Netófčani, Atrót, Joábova hiša in polovica Manáhatovcev in Zorovci.
Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
55 Družine pisarjev, ki so prebivale pri Jabécu: Tiratéjci, Šimatéjci in Suhéjci. Ti so Kenéjci, ki so prišli iz Hamáta, očeta Rehábove hiše.
Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.