< 1 Kroniška 16 >

1 Tako so prinesli Božjo skrinjo in jo postavili na sredo šotora, ki ga je kralj David postavil zanjo ter pred Bogom darovali žgalne daritve in mirovne daritve.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 Ko je David končal žrtvovanje žgalnih daritev in mirovnih daritev, je v Gospodovem imenu blagoslovil ljudstvo.
And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Vsakemu iz Izraela, tako moškemu kakor ženski, vsakemu je razdelil hleb kruha, dober kos mesa in flaškon vina.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
4 Nekatere izmed Lévijevcev je določil, da služijo pred Gospodovo skrinjo in da se spominjajo, se zahvaljujejo in hvalijo Gospoda, Izraelovega Boga:
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
5 vodja Asáfa in poleg njega Zeharjá, Jeiéla, Šemiramóta, Jehiéla, Matitjája, Eliába, Benajája in Obéd Edóma; in Jeiéla s plunkami in harfami, toda Asáf je igral na cimbale;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 tudi duhovnika Benajája in Jahaziéla s trobentami nenehno pred skrinjo Božje zaveze.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Potem je na ta dan David prvič izročil ta psalm v roko Asáfa in njegovih bratov, da se zahvalijo Gospodu.
Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
8 Zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime, med ljudstvom razglašajte njegova dela.
O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
9 Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
10 Ponašajte se z njegovim svetim imenom. Naj se veseli srce tistih, ki iščejo Gospoda.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 Iščite Gospoda in njegovo moč, neprenehoma iščite njegov obraz.
Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
12 Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
13 oh vi seme Izraela, njegovega služabnika, vi Jakobovi otroci, njegovi izbranci.
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 On je Gospod, naš Bog, njegove sodbe so po vsej zemlji.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
15 Vedno se zavedajte njegove zaveze, besede, katero je zapovedal tisočim rodovom,
Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
16 celo zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom in njegove prisege Izaku
[The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
17 in isto je potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
18 rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
19 ko vas je bilo le malo, celo peščica in tujci v njej.
When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
20 Ko so hodili od naroda k narodu in od enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
22 rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
[Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
23 Poj Gospodu, vsa zemlja, iz dneva v dan naznanjaj njegovo rešitev duše.
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
24 Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegova čudovita dela med vsemi narodi.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
25 Kajti velik je Gospod in silno naj bo hvaljen. Njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Kajti vsi bogovi ljudstva so maliki, toda Gospod je naredil nebesa.
For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
27 Slava in čast sta v njegovi prisotnosti, moč in veselje sta na njegovem kraju.
Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
28 Dajajte Gospodu, ve sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
29 Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, prinesite daritev in pridite predenj. Obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30 Boj se pred njim, vsa zemlja. Tudi zemeljski [krog] bo trden, ki ne bo omajan.
Tremble before him, all the earth: the world also is stablished that it cannot be moved.
31 Naj bodo nebesa vesela in naj se zemlja veseli, in ljudje naj govorijo med narodi: » Gospod kraljuje.«
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth.
32 Naj buči morje in njegova polnost. Naj se polja veselijo in vse, kar je na njih.
Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
33 Potem bodo gozdna drevesa prepevala ob Gospodovi prisotnosti, ker on prihaja, da sodi zemljo.
Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
34 Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja za vedno.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
35 Recite: »Reši nas, oh Bog rešitve naših duš, zberi nas skupaj in nas osvobodi pred pogani, da se bomo lahko zahvaljevali tvojemu svetemu imenu in slavili v tvoji hvali.
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
36 Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog na veke vekov.« In vse ljudstvo je reklo: »Amen« in hvalilo Gospoda.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 Tako je tam, pred skrinjo Gospodove zaveze, pustil Asáfa in njegove brate, da nenehno služijo pred skrinjo, kakor je zahtevalo vsakodnevno delo,
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 in Obéd Edóma z oseminšestdesetimi njihovimi brati; tudi Jedutúnovega sina Obéd Edóma in Hosája, da bosta vratarja;
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
39 in duhovnika Cadóka in njegove brate duhovnike pred Gospodovim šotorskim svetiščem na visokem kraju, ki je bil pri Gibeónu,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 da darujejo žgalne daritve Gospodu na oltarju, nenehne žgalne daritve, jutranje in večerne in da storijo glede na vse, kar je pisano v Gospodovi postavi, ki jo je zapovedal Izraelu;
to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded unto Israel;
41 in z njimi Hemána, Jedutúna in druge, ki so bili izbrani, ki so bili določeni po imenu, da se zahvaljujejo Gospodu, ker njegovo usmiljenje traja večno;
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
42 in z njimi Hemána in Jedutúna s trobentami in cimbalami za tiste, da bi igrali in z Božjimi glasbenimi instrumenti. Jedutúnovi sinovi pa so bili vratarji.
and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God: and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 In vse ljudstvo je odšlo vsak človek k svoji hiši, in David se je vrnil, da blagoslovi svojo hišo.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

< 1 Kroniška 16 >