< 1 Kroniška 11 >

1 Potem se je ves Izrael zbral skupaj k Davidu v Hebrón, rekoč: »Glej, mi smo tvoja kost in tvoje meso.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
2 Poleg tega si bil ti ta v preteklem času, ko je bil Savel kralj, ki si nas vodil ven in privedel v Izrael, in Gospod, tvoj Bog, ti je rekel: ›Ti boš pasel moje ljudstvo Izraela in ti boš vladar nad mojim ljudstvom Izraelom.‹«
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
3 Zato so vsi Izraelovi starešine prišli h kralju v Hebrón in David je v Hebrónu z njimi sklenil zavezo pred Gospodom; in mazilili so Davida za kralja nad Izraelom, glede na besedo od Gospoda po Samuelu.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
4 David in ves Izrael so odšli k Jeruzalemu, ki je Jebús, kjer so bili prebivalci dežele Jebusejci.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
5 Prebivalci Jebúsa so rekli Davidu: »Ne boš prišel sèm.« Kljub temu je David zavzel sionski grad, ki je Davidovo mesto.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
6 David je rekel: »Kdorkoli prvi udari Jebusejce bo vodja in poveljnik.« Tako je Cerújin sin Joáb prvi odšel gor in je bil vodja.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
7 David je prebival v gradu, zato so ga imenovali Davidovo mesto.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
8 Okoli je zgradil mesto, celo od Milója naokoli, Joáb pa je popravil preostanek mesta.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
9 Tako je David postajal večji in večji, kajti Gospod nad bojevniki je bil z njim.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
10 Tudi ti so vodje izmed mogočnih mož, ki jih je imel David, ki so se z njim okrepili v njegovem kraljestvu in z vsem Izraelom, da ga postavijo za kralja, glede na Gospodovo besedo, ki je zadevala Izrael.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
11 To pa je število mogočnih mož, ki jih je imel David: Hahmoníjec Jašobám, vodja poveljnikov; svojo sulico je dvignil zoper tristo [in] po njem [so bili] naenkrat umorjeni.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
12 Za njim je bil Eleazar, sin Dodója, Ahóahovca, ki je bil eden izmed treh mogočnih.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
13 Z Davidom je bil pri Pas Damínu in tam so se Filistejci skupaj zbrali za bitko, kjer je bil kos zemljišča poln ječmena; in ljudstvo je pobegnilo pred Filistejci.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
14 Postavila sta se na sredo tega kosa zemljišča, ga osvobodila in usmrtila Filistejce in Gospod jih je rešil z veliko rešitvijo.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
15 Torej trije izmed tridesetih poveljnikov so odšli dol k skali, k Davidu, v votlino Adulám, vojska Filistejcev pa se je utaborila v dolini Rafájim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
16 David je bil takrat v utrjenem kraju, garnizija Filistejcev pa je bila tedaj pri Betlehemu.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
17 David je zahrepenel in rekel: »Oh da bi mi nekdo dal piti vode iz betlehemskega vodnjaka, ki je pri velikih vratih!«
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
18 In trije so se prebili skozi vojsko Filistejcev in zajeli vodo iz betlehemskega vodnjaka, ki je bil pri velikih vratih, jo vzeli in jo prinesli k Davidu, toda David je ni hotel piti, temveč jo je izlil Gospodu
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
19 in rekel: »Bog ne daj, da bi storil to stvar. Mar naj bi pil kri teh mož, ki so svoja življenja postavili v nevarnost? Kajti s tveganjem za svoja življenja so jo prinesli.« Zato je ni hotel piti. Te stvari so storili ti trije mogočni.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
20 Joábov brat Abišáj je bil vodja izmed treh. Ker je svojo sulico dvignil proti tristotim, jih usmrtil in imel ime med tremi.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
21 Izmed treh je bil častitljivejši kakor dva, kajti bil je njihov poveljnik, vendar prvih treh ni dosegel.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
22 Jojadájev sin Benajá, sin hrabrega moža iz Kabceéla, ki je storil mnogo dejanj; usmrtil je dva levu podobna moža iz Moába; prav tako je odšel dol in ubil leva v jami na snežen dan.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
23 Ubil je Egipčana, moža visoke postave, pet komolcev visokega. V Egipčanovi roki je bila sulica, podobna tkalčevemu brunu in ta je s palico odšel dol k njemu, iz Egipčanove roke iztrgal sulico in ga usmrtil z njegovo lastno sulico.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
24 Te stvari je storil Jojadájev sin Benajá in imel je ime med tremi najmogočnejšimi.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
25 Glej, bil je častitljiv med tridesetimi, toda ni dosegel prvih treh in David ga je postavil čez svojo stražo.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
26 Hrabri možje izmed vojsk so bili tudi: Joábov brat Asaél, Dodójev sin Elhanán iz Betlehema,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
27 Harórec Šamót, Péletovec Helec,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
28 Irá, sin Tekójčana Ikéša, Anatóčan Abiézer,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
29 Hušán Sibeháj, Ahóahovec Iláj,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
30 Netófčan Mahráj, Baanájev sin Heled, Netófčan,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
31 Ribájev sin Itáj iz Gíbee, ki pripada Benjaminovim otrokom, Piratónec Benajá,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
32 Huráj iz Gáaševih potokov, Arbatéjec Abiél,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
33 Baharuméjec Azmávet, Šaalbónec Eljahbá,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
34 sinovi Guníjevca Hašéna; Jonatan, sin Hararéjca Šagéja,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
35 Ahiám, sin Hararéjca Sahárja, Urov sin Elifál,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
36 Meheréjec Hefer, Péletovec Ahíja,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
37 Karmélčan Hecró, Ezbájev sin Naaráj,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
38 Natánov brat Joél, Hagríjev sin Mibhár,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
39 Amónec Celek, Beeróčan Nahráj, nosilec bojne opreme Cerújinega sina Joába,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
40 Jéterjevec Irá, Jéterjevec Garéb,
עירא היתרי גרב היתרי׃
41 Hetejec Urijá, Ahlájev sin Zabád,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
42 Adiná, sin Rubenovca Šizája, poveljnik Rubenovcev in trideseterica z njim,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
43 Maahájev sin Hanán, Mitnéjec Józafat,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
44 Aštaróčan Uzíja, Šamá in Jehiél, sinova Aroêrčana Hotáma,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
45 Šimríjev sin Jediaél in njegov brat Ticéjec Johá,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
46 Mahavéjec Eliél, Elnáamova sinova Jeribáj in Jošavjá, Moábec Jitmá,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
47 Eliél, Obéd in Jaasiél Mecobaján.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃

< 1 Kroniška 11 >