< 1 Kroniška 11 >

1 Potem se je ves Izrael zbral skupaj k Davidu v Hebrón, rekoč: »Glej, mi smo tvoja kost in tvoje meso.
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
2 Poleg tega si bil ti ta v preteklem času, ko je bil Savel kralj, ki si nas vodil ven in privedel v Izrael, in Gospod, tvoj Bog, ti je rekel: ›Ti boš pasel moje ljudstvo Izraela in ti boš vladar nad mojim ljudstvom Izraelom.‹«
And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
3 Zato so vsi Izraelovi starešine prišli h kralju v Hebrón in David je v Hebrónu z njimi sklenil zavezo pred Gospodom; in mazilili so Davida za kralja nad Izraelom, glede na besedo od Gospoda po Samuelu.
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
4 David in ves Izrael so odšli k Jeruzalemu, ki je Jebús, kjer so bili prebivalci dežele Jebusejci.
And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
5 Prebivalci Jebúsa so rekli Davidu: »Ne boš prišel sèm.« Kljub temu je David zavzel sionski grad, ki je Davidovo mesto.
You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
6 David je rekel: »Kdorkoli prvi udari Jebusejce bo vodja in poveljnik.« Tako je Cerújin sin Joáb prvi odšel gor in je bil vodja.
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
7 David je prebival v gradu, zato so ga imenovali Davidovo mesto.
And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
8 Okoli je zgradil mesto, celo od Milója naokoli, Joáb pa je popravil preostanek mesta.
And he fortified the city round about.
9 Tako je David postajal večji in večji, kajti Gospod nad bojevniki je bil z njim.
And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
10 Tudi ti so vodje izmed mogočnih mož, ki jih je imel David, ki so se z njim okrepili v njegovem kraljestvu in z vsem Izraelom, da ga postavijo za kralja, glede na Gospodovo besedo, ki je zadevala Izrael.
And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 To pa je število mogočnih mož, ki jih je imel David: Hahmoníjec Jašobám, vodja poveljnikov; svojo sulico je dvignil zoper tristo [in] po njem [so bili] naenkrat umorjeni.
And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
12 Za njim je bil Eleazar, sin Dodója, Ahóahovca, ki je bil eden izmed treh mogočnih.
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
13 Z Davidom je bil pri Pas Damínu in tam so se Filistejci skupaj zbrali za bitko, kjer je bil kos zemljišča poln ječmena; in ljudstvo je pobegnilo pred Filistejci.
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
14 Postavila sta se na sredo tega kosa zemljišča, ga osvobodila in usmrtila Filistejce in Gospod jih je rešil z veliko rešitvijo.
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
15 Torej trije izmed tridesetih poveljnikov so odšli dol k skali, k Davidu, v votlino Adulám, vojska Filistejcev pa se je utaborila v dolini Rafájim.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
16 David je bil takrat v utrjenem kraju, garnizija Filistejcev pa je bila tedaj pri Betlehemu.
And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
17 David je zahrepenel in rekel: »Oh da bi mi nekdo dal piti vode iz betlehemskega vodnjaka, ki je pri velikih vratih!«
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
18 In trije so se prebili skozi vojsko Filistejcev in zajeli vodo iz betlehemskega vodnjaka, ki je bil pri velikih vratih, jo vzeli in jo prinesli k Davidu, toda David je ni hotel piti, temveč jo je izlil Gospodu
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
19 in rekel: »Bog ne daj, da bi storil to stvar. Mar naj bi pil kri teh mož, ki so svoja življenja postavili v nevarnost? Kajti s tveganjem za svoja življenja so jo prinesli.« Zato je ni hotel piti. Te stvari so storili ti trije mogočni.
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
20 Joábov brat Abišáj je bil vodja izmed treh. Ker je svojo sulico dvignil proti tristotim, jih usmrtil in imel ime med tremi.
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
21 Izmed treh je bil častitljivejši kakor dva, kajti bil je njihov poveljnik, vendar prvih treh ni dosegel.
He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
22 Jojadájev sin Benajá, sin hrabrega moža iz Kabceéla, ki je storil mnogo dejanj; usmrtil je dva levu podobna moža iz Moába; prav tako je odšel dol in ubil leva v jami na snežen dan.
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
23 Ubil je Egipčana, moža visoke postave, pet komolcev visokega. V Egipčanovi roki je bila sulica, podobna tkalčevemu brunu in ta je s palico odšel dol k njemu, iz Egipčanove roke iztrgal sulico in ga usmrtil z njegovo lastno sulico.
And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
24 Te stvari je storil Jojadájev sin Benajá in imel je ime med tremi najmogočnejšimi.
These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
25 Glej, bil je častitljiv med tridesetimi, toda ni dosegel prvih treh in David ga je postavil čez svojo stražo.
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
26 Hrabri možje izmed vojsk so bili tudi: Joábov brat Asaél, Dodójev sin Elhanán iz Betlehema,
And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
27 Harórec Šamót, Péletovec Helec,
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
28 Irá, sin Tekójčana Ikéša, Anatóčan Abiézer,
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
29 Hušán Sibeháj, Ahóahovec Iláj,
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
30 Netófčan Mahráj, Baanájev sin Heled, Netófčan,
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
31 Ribájev sin Itáj iz Gíbee, ki pripada Benjaminovim otrokom, Piratónec Benajá,
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
32 Huráj iz Gáaševih potokov, Arbatéjec Abiél,
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
33 Baharuméjec Azmávet, Šaalbónec Eljahbá,
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
34 sinovi Guníjevca Hašéna; Jonatan, sin Hararéjca Šagéja,
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
35 Ahiám, sin Hararéjca Sahárja, Urov sin Elifál,
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
36 Meheréjec Hefer, Péletovec Ahíja,
the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
37 Karmélčan Hecró, Ezbájev sin Naaráj,
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
38 Natánov brat Joél, Hagríjev sin Mibhár,
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
39 Amónec Celek, Beeróčan Nahráj, nosilec bojne opreme Cerújinega sina Joába,
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armor-bearer to the son of Saruia,
40 Jéterjevec Irá, Jéterjevec Garéb,
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
41 Hetejec Urijá, Ahlájev sin Zabád,
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
42 Adiná, sin Rubenovca Šizája, poveljnik Rubenovcev in trideseterica z njim,
Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
43 Maahájev sin Hanán, Mitnéjec Józafat,
Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
44 Aštaróčan Uzíja, Šamá in Jehiél, sinova Aroêrčana Hotáma,
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
45 Šimríjev sin Jediaél in njegov brat Ticéjec Johá,
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
46 Mahavéjec Eliél, Elnáamova sinova Jeribáj in Jošavjá, Moábec Jitmá,
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
47 Eliél, Obéd in Jaasiél Mecobaján.
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.

< 1 Kroniška 11 >