< 1 Kroniška 11 >

1 Potem se je ves Izrael zbral skupaj k Davidu v Hebrón, rekoč: »Glej, mi smo tvoja kost in tvoje meso.
Then all of Israel was gathered to David at Hebron, saying: “We are your bone and your flesh.
2 Poleg tega si bil ti ta v preteklem času, ko je bil Savel kralj, ki si nas vodil ven in privedel v Izrael, in Gospod, tvoj Bog, ti je rekel: ›Ti boš pasel moje ljudstvo Izraela in ti boš vladar nad mojim ljudstvom Izraelom.‹«
Also, yesterday and the day before, when Saul still reigned, you were the one who led out and brought in Israel. For the Lord your God said to you: ‘You shall pasture my people Israel, and you shall be the leader over them.’”
3 Zato so vsi Izraelovi starešine prišli h kralju v Hebrón in David je v Hebrónu z njimi sklenil zavezo pred Gospodom; in mazilili so Davida za kralja nad Izraelom, glede na besedo od Gospoda po Samuelu.
Therefore, all those greater by birth of Israel went to the king at Hebron. And David formed a pact with them before the Lord. And they anointed him king over Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke by the hand of Samuel.
4 David in ves Izrael so odšli k Jeruzalemu, ki je Jebús, kjer so bili prebivalci dežele Jebusejci.
Then David and all of Israel went to Jerusalem. The same is Jebus, where the Jebusites, the inhabitants of the land, were.
5 Prebivalci Jebúsa so rekli Davidu: »Ne boš prišel sèm.« Kljub temu je David zavzel sionski grad, ki je Davidovo mesto.
And those who were living in Jebus said to David: “You shall not enter here.” But David seized the stronghold of Zion, which is the city of David.
6 David je rekel: »Kdorkoli prvi udari Jebusejce bo vodja in poveljnik.« Tako je Cerújin sin Joáb prvi odšel gor in je bil vodja.
And he said, “Whoever shall strike the Jebusites first, shall be ruler and commander.” And so Joab, the son of Zeruiah, ascended first, and he was made the leader.
7 David je prebival v gradu, zato so ga imenovali Davidovo mesto.
Then David lived in the stronghold, and for this reason it was called the City of David.
8 Okoli je zgradil mesto, celo od Milója naokoli, Joáb pa je popravil preostanek mesta.
And he built up the city all around, from Millo even to every side. But Joab built the rest of the city.
9 Tako je David postajal večji in večji, kajti Gospod nad bojevniki je bil z njim.
And David continued advancing and increasing, and the Lord of hosts was with him.
10 Tudi ti so vodje izmed mogočnih mož, ki jih je imel David, ki so se z njim okrepili v njegovem kraljestvu in z vsem Izraelom, da ga postavijo za kralja, glede na Gospodovo besedo, ki je zadevala Izrael.
These are the leaders of the strong men of David, who assisted him, so that he would become king over all of Israel, in accord with the word of the Lord, which he spoke to Israel.
11 To pa je število mogočnih mož, ki jih je imel David: Hahmoníjec Jašobám, vodja poveljnikov; svojo sulico je dvignil zoper tristo [in] po njem [so bili] naenkrat umorjeni.
And this is the number of the robust of David: Jashobeam, the son of a Hachmonite, leader among the thirty. He lifted up his spear over three hundred, who were wounded at one time.
12 Za njim je bil Eleazar, sin Dodója, Ahóahovca, ki je bil eden izmed treh mogočnih.
And after him, there was Eleazar, the son of his uncle, an Ahohite, who was among the three powerful ones.
13 Z Davidom je bil pri Pas Damínu in tam so se Filistejci skupaj zbrali za bitko, kjer je bil kos zemljišča poln ječmena; in ljudstvo je pobegnilo pred Filistejci.
He was with David in Pasdammim, when the Philistines were gathered to that place for battle. Now the field of that region was full of barley, but the people had fled from the face of the Philistines.
14 Postavila sta se na sredo tega kosa zemljišča, ga osvobodila in usmrtila Filistejce in Gospod jih je rešil z veliko rešitvijo.
These men stood in the midst of the field, and they defended it. And when they had struck down the Philistines, the Lord gave a great salvation to his people.
15 Torej trije izmed tridesetih poveljnikov so odšli dol k skali, k Davidu, v votlino Adulám, vojska Filistejcev pa se je utaborila v dolini Rafájim.
Then three from the thirty leaders descended to the rock where David was, to the cave of Adullam, when the Philistines had made camp in the Valley of the Rephaim.
16 David je bil takrat v utrjenem kraju, garnizija Filistejcev pa je bila tedaj pri Betlehemu.
Now David was in a stronghold, and a garrison of the Philistines was in Bethlehem.
17 David je zahrepenel in rekel: »Oh da bi mi nekdo dal piti vode iz betlehemskega vodnjaka, ki je pri velikih vratih!«
And then David desired and said, “O if only someone would give me water from the well of Bethlehem, which is at the gate!”
18 In trije so se prebili skozi vojsko Filistejcev in zajeli vodo iz betlehemskega vodnjaka, ki je bil pri velikih vratih, jo vzeli in jo prinesli k Davidu, toda David je ni hotel piti, temveč jo je izlil Gospodu
Therefore, these three broke through to the midst of the camp of the Philistines, and they drew water from the well of Bethlehem, which was at the gate. And they took it to David, so that he might drink. But he was not willing; and instead, he offered it as a libation to the Lord,
19 in rekel: »Bog ne daj, da bi storil to stvar. Mar naj bi pil kri teh mož, ki so svoja življenja postavili v nevarnost? Kajti s tveganjem za svoja življenja so jo prinesli.« Zato je ni hotel piti. Te stvari so storili ti trije mogočni.
saying: “Far be it from me, that I would do this in the sight of my God, and that I would drink the blood of these men. For at the peril of their own lives, they brought the water to me.” And for this reason, he was not willing to drink. The three most powerful accomplished these things.
20 Joábov brat Abišáj je bil vodja izmed treh. Ker je svojo sulico dvignil proti tristotim, jih usmrtil in imel ime med tremi.
Also, Abishai, the brother of Joab, was the leader of the three, and he lifted up his spear against three hundred, who were wounded. And he was most renowned among the three,
21 Izmed treh je bil častitljivejši kakor dva, kajti bil je njihov poveljnik, vendar prvih treh ni dosegel.
and he was famous among the second three and their leader. Yet truly, he did not reach as far as the first three.
22 Jojadájev sin Benajá, sin hrabrega moža iz Kabceéla, ki je storil mnogo dejanj; usmrtil je dva levu podobna moža iz Moába; prav tako je odšel dol in ubil leva v jami na snežen dan.
Benaiah, the son of Jehoiada, from Kabzeel, was a very mature man, who had accomplished many deeds. He struck down the two lions of God from Moab. And he descended and killed a lion in the middle of a pit, in the time of snow.
23 Ubil je Egipčana, moža visoke postave, pet komolcev visokega. V Egipčanovi roki je bila sulica, podobna tkalčevemu brunu in ta je s palico odšel dol k njemu, iz Egipčanove roke iztrgal sulico in ga usmrtil z njegovo lastno sulico.
And he struck down an Egyptian man, whose stature was five cubits, and who had a spear like a weaver’s beam. And yet he descended to him with a staff. And he seized the spear that he was holding in his hand. And he killed him with his own spear.
24 Te stvari je storil Jojadájev sin Benajá in imel je ime med tremi najmogočnejšimi.
These things were done by Benaiah, the son of Jehoiada, who was most renowned among the three robust ones,
25 Glej, bil je častitljiv med tridesetimi, toda ni dosegel prvih treh in David ga je postavil čez svojo stražo.
the first among the thirty. Yet truly, he did not reach as far as the three. Then David placed him beside his ear.
26 Hrabri možje izmed vojsk so bili tudi: Joábov brat Asaél, Dodójev sin Elhanán iz Betlehema,
Moreover, the strongest men of the army were Asahel, the brother of Joab; and Elhanan, the son of his uncle, from Bethlehem;
27 Harórec Šamót, Péletovec Helec,
Shammoth, a Harorite; Helez, a Pelonite;
28 Irá, sin Tekójčana Ikéša, Anatóčan Abiézer,
Ira, the son of Ikkesh, a Tekoite; Abiezer, an Anathothite;
29 Hušán Sibeháj, Ahóahovec Iláj,
Sibbecai, a Hushathite; Ilai, an Ahohite;
30 Netófčan Mahráj, Baanájev sin Heled, Netófčan,
Maharai, a Netophathite; Heled, the son of Baanah, a Netophathite;
31 Ribájev sin Itáj iz Gíbee, ki pripada Benjaminovim otrokom, Piratónec Benajá,
Ithai, the son of Ribai, from Gibeah, of the sons of Benjamin; Benaiah, a Pirathonite;
32 Huráj iz Gáaševih potokov, Arbatéjec Abiél,
Hurai, from the torrent Gaash; Abiel, an Arbathite; Azmaveth, a Baharumite; Eliahba, a Shaalbonite.
33 Baharuméjec Azmávet, Šaalbónec Eljahbá,
The sons of Hashem, a Gizonite: Jonathan, the son of Shagee, a Hararite;
34 sinovi Guníjevca Hašéna; Jonatan, sin Hararéjca Šagéja,
Ahiam, the son of Sachar, a Hararite;
35 Ahiám, sin Hararéjca Sahárja, Urov sin Elifál,
Eliphal, the son of Ur;
36 Meheréjec Hefer, Péletovec Ahíja,
Hepher, a Mecherathite; Ahijah, a Pelonite;
37 Karmélčan Hecró, Ezbájev sin Naaráj,
Hezro, a Carmelite; Naharai, the son of Ezbai;
38 Natánov brat Joél, Hagríjev sin Mibhár,
Joel, the brother of Nathan; Mibhar, the son of Hagri;
39 Amónec Celek, Beeróčan Nahráj, nosilec bojne opreme Cerújinega sina Joába,
Zelek, an Ammonite; Naarai, a Beerothite, the armor bearer of Joab, the son of Zeruiah;
40 Jéterjevec Irá, Jéterjevec Garéb,
Ira, an Ithrite; Gareb, an Ithrite;
41 Hetejec Urijá, Ahlájev sin Zabád,
Uriah, a Hittite; Zabad, the son of Ahlai;
42 Adiná, sin Rubenovca Šizája, poveljnik Rubenovcev in trideseterica z njim,
Adina, the son of Shiza, a Reubenite, the leader of the Reubenites, and thirty who were with him;
43 Maahájev sin Hanán, Mitnéjec Józafat,
Hanan, the son of Maacah; and Joshaphat, a Mithnite;
44 Aštaróčan Uzíja, Šamá in Jehiél, sinova Aroêrčana Hotáma,
Uzzia, an Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, an Aroerite;
45 Šimríjev sin Jediaél in njegov brat Ticéjec Johá,
Jediael, the son of Shimri; and Joha, his brother, a Tizite;
46 Mahavéjec Eliél, Elnáamova sinova Jeribáj in Jošavjá, Moábec Jitmá,
Eliel, a Mahavite; and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; and Ithmah, a Moabite;
47 Eliél, Obéd in Jaasiél Mecobaján.
Eliel, and Obed, and Jaasiel from Mezobaite.

< 1 Kroniška 11 >