< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Regu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serúg, Nahór, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram; isti je Abraham.
Abram, iste est Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Kroniška 1 >