< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Peleg, Regu,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Serúg, Nahór, Terah,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram; isti je Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Kroniška 1 >