< Книга пророка Захарии 2 >

1 И возведох очи мои и видех, и се, муж, и в руце его уже землемерно.
Then I looked up and saw a man with a measuring line in his hand.
2 И рех к нему: камо грядеши ты? И рече ко мне: размерити Иерусалима, еже видети, колика широта его есть и колика долгота.
I said, “Where are you going?” He replied, “To measure Jerusalem, to see what is its breadth and length.”
3 И се, Ангел глаголяй во мне стояше, и ин Ангел исхождаше во сретение ему
Then the messenger who talked with me stepped forward, and another messenger went out to meet him,
4 и рече к нему глаголя: тецы и рцы к юноши оному глаголя: плодовито населится Иерусалим от множества человеков и скотов, иже посреде его:
and said to him, “Run and tell to that young man that Jerusalem will be inhabited like a village without walls, because so many people and cattle will live there.
5 и Аз буду ему, глаголет Господь, стена огнена окрест и в славу буду посреде его.
For I, says the Lord, will be a wall of fire around her, and I will be the glory in the midst of her.
6 О, о, бежите от земли северныя, глаголет Господь, зане от четырех ветров небесных соберу вы, глаголет Господь:
Up! Away! Flee from the land of the north, says the Lord. For I have spread you abroad as the four winds of the heavens, says the Lord.
7 в Сион спасайтеся, живущии во дщери Вавилонстей.
Up, escape to Zion, you who live in Babylon.
8 Зане сице глаголет Господь Вседержитель: вслед славы посла Мя на языки пленившыя вас, зане касаяйся вас яко касаяйся в зеницу ока Его:
This is what the Lord of hosts says to the nations which plundered you: Whoever touches you touches the apple of my eye.
9 зане, се, Аз наношу руку Мою на ня, и будут корысть работающым им, и уразумеете, яко Господь Вседержитель посла Мя.
I will raise my hand against them. They will be plunder for their own slaves; and you will know that the Lord of hosts has sent me.
10 Красуйся и веселися, дщи Сионя, зане, се, Аз гряду и вселюся посреде тебе, глаголет Господь.
“Sing and rejoice, daughter of Zion! I am coming, I will live among you, says the Lord.
11 И прибегнут языцы мнози ко Господу в той день и будут Ему в люди и вселятся посреде тебе, и уразумееши, яко Господь Вседержитель посла Мя к тебе.
Many nations will join themselves to the Lord in that day, and will be his people, and he will live among you. You will know that the Lord of hosts has sent me to you.
12 И наследит Господь Иуду, участие Свое на земли святей, и изберет еще Иерусалима.
The Lord will inherit Judah as his portion in the holy land. He will again choose Jerusalem.
13 Да благоговеет всяка плоть от лица Господня, яко воста из облак святых Своих.
Be silent, everyone, in the presence of the Lord, because he is coming from his holy dwelling.”

< Книга пророка Захарии 2 >