< Книга пророка Захарии 12 >

1 Пророчество словесе Господня на Израиля, глаголет Господь, прострый небо и основаяй землю и созидаяй дух человека в нем:
The burden of the word of the LORD concerning Israel. [Thus] saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:
2 се, Аз полагаю Иерусалима яко преддверия движимая всем людем окрест, и во Иудеи будет обседение на Иерусалима:
behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem.
3 и будет в день оный, положу Иерусалима камень попираемый всеми языки: всяк попираяй его ругаяся поругается, и соберутся нань вси языцы земли.
And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it.
4 В день он, глаголет Господь Вседержитель, поражу всякаго коня во ужас и всадника его в безумие: и на дом Иудов отверзу очи Мои и вся кони людий поражу во ослепление.
In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.
5 И рекут тысящницы Иудины вси в сердцах своих: обрящем себе живущыя во Иерусалиме о Господе Вседержители Бозе их.
And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in the LORD of hosts their God.
6 В день он положу тысящники Иудины яко главню огненну в дровах и яко свещу огненну в стеблии, и поядят одесную и ошуюю вся люди окрест: и населится Иерусалим еще по себе во Иерусалиме:
In that day will I make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a torch of fire among sheaves; and they shall devour all the peoples round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall yet again dwell in her own place, even in Jerusalem.
7 и спасет Господь селения Иудова якоже исперва, яко да не величается похвала дому Давидова и величания живущих во Иерусалиме на Иуду.
The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
8 И будет в день он, защитит Господь живущих во Иерусалиме: и будет немощный в них в той день яко Давид, а дом Давидов яко дом Божий, якоже Ангел Господень пред ними.
In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
9 И будет в день он, взыщу изяти вся языки грядущыя на Иерусалим,
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
10 и излию на дом Давидов и на живущыя во Иерусалиме дух благодати и щедрот, и воззрят Нань, Егоже прободоша, и восплачутся о Нем плаканием яко о возлюбленнем, и поболят о Нем болезнию яко о первенце.
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplication; and they shall look unto me whom they have pierced: and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
11 В день он возвеличится плачевопльствие во Иерусалиме, яко плачевопльствие Ададримона на поли Магедоне.
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
12 И восплачется земля по племеном племеном: колено о себе, и жены их о себе: колено дому Давидова о себе и жены их о себе:
And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
13 колено дому Нафанова о себе, и жены их о себе: колено дому Левиина о себе, и жены их и себе: колено Симеоне о себе, и жены их о себе:
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
14 вся прочая колена, колено и колено о себе, и жены их о себе.
all the families that remain, every family apart, and their wives apart.

< Книга пророка Захарии 12 >