< Песнь песней Соломона 2 >

1 Аз цвет польный и крин удольный.
I am a meadow flower of Sharon, a lily of the valleys.
2 Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
As a lily among thorns, so is my love among the young women.
3 Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
As an apricot tree among the trees of the forest, so is my beloved among the young men. I sit down under his shadow with great delight, and his fruit is sweet to my taste.
4 Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
He brought me to the house of wine, and his banner over me was love.
5 утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
Revive me with raisin cakes and refresh me with apricots, for I am weak with love.
6 Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
His left hand is under my head, and his right hand embraces me.
7 Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
I want you to swear, daughters of Jerusalem, by the gazelles and the does of the fields, that you will not awaken or arouse love until she pleases.
8 Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
There is the sound of my beloved! Listen, here he comes, leaping over the mountains, jumping over the hills.
9 Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
My beloved is like a gazelle or a young stag; look, he is standing behind our wall, gazing through the window, peering through the lattice.
10 Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
My beloved spoke to me and said, “Arise, my love; My beautiful one, come away with me.
11 Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
Look, the winter is past; the rain is over and gone.
12 цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
The flowers have appeared in the land; the time for pruning and the singing of birds has come, and the sound of the doves is heard in our land.
13 смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
The fig tree ripens her green figs, and the vines are in blossom; they give off their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.
14 Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
My dove, in the clefts of the rock, in the secret clefts of the mountain crags, let me see your face. Let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely.”
15 Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
Catch the foxes for us, the little foxes that spoil vineyards, for our vineyard is in blossom.
16 Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies with pleasure.
17 дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.
Go away, my beloved, before the soft winds of dawn blow and the shadows flee away. Go away; be like a gazelle or a young stag on the rugged mountains.

< Песнь песней Соломона 2 >