< Песнь песней Соломона 2 >

1 Аз цвет польный и крин удольный.
I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
2 Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
As a lily among thorns, so is my love among the daughters.
3 Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
As an apple-tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. Under its shadow I delighted to sit, and its fruit was sweet to my taste.
4 Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
He hath brought me to the banqueting-house, and his banner over me is love.
5 утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
'Stay ye me with dainties, refresh me with apples; for I am love-sick.'
6 Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
Let his left hand be under my head, and his right hand embrace me.
7 Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
'I adjure you, O daughters of Jerusalem, by the gazelles, and by the hinds of the field, that ye awaken not, nor stir up love, until it please.'
8 Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
Hark! my beloved! behold, he cometh, leaping upon the mountains, skipping upon the hills.
9 Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
My beloved is like a gazelle or a young hart; behold, he standeth behind our wall, he looketh in through the windows, he peereth through the lattice.
10 Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
My beloved spoke, and said unto me: 'Rise up, my love, my fair one, and come away.
11 Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
12 цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
The flowers appear on the earth; the time of singing is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
13 смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines in blossom give forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.
14 Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
O my dove, that art in the clefts of the rock, in the covert of the cliff, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely.'
15 Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
'Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vineyards; for our vineyards are in blossom.'
16 Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
My beloved is mine, and I am his, that feedeth among the lilies.
17 дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.
Until the day breathe, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a gazelle or a young hart upon the mountains of spices.

< Песнь песней Соломона 2 >