< Послание к Римлянам 12 >
1 Молю убо вас, братие, щедротами Божиими, представите телеса ваша жертву живу, святу, благоугодну Богови, словесное служение ваше,
Když nám Bůh tak mnoha způsoby projevuje své milosrdenství, dejte mu i vy sami sebe plně k službám. Taková oběť je mu nejmilejší, tím ho nejlépe můžeme uctít.
2 и не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлением ума вашего, во еже искушати вам, что есть воля Божия благая и угодная и совершенная. (aiōn )
Přestaňte napodobovat zvyky a způsoby ostatního světa a změňte celé svoje smýšlení, abyste byli schopni rozeznat, co je v souladu s Boží vůlí, co je tedy správné, dokonalé a jemu milé. (aiōn )
3 Глаголю бо благодатию давшеюся мне, всякому сущему в вас не мудрствовати паче, еже подобает мудрствовати: но мудрствовати в целомудрии, коемуждо якоже Бог разделил есть меру веры.
Jako Boží vyslanec vám kladu na srdce: nikdo ať si o sobě nemyslí víc, než odpovídá jeho víře.
4 Якоже бо во едином телеси многи уды имамы, уды же вси не тожде имут делание,
Tělo se skládá z mnoha orgánů a každý v něm má jinou funkci.
5 такожде мнози едино тело есмы о Христе, а по единому друг другу уди.
Také my všichni tvoříme s Kristem jedno tělo, ale jako jeho jednotlivé orgány máme různé úkoly podle schopností, jimiž nás Bůh obdaroval.
6 Имуще же дарования по благодати данней нам различна: аще пророчество, по мере веры:
Komu Bůh svěřil poselství, ať ho zvěstuje v souladu s vírou.
7 аще ли служение, в служении: аще учяй, во учении:
Kdo je nadán k službě, ať slouží.
8 аще утешаяй, во утешении: подаваяй, в простоте: предстояй, со тщанием: милуяй, с добрым изволением.
Kdo má schopnost vyučovat, ať se věnuje vyučování. Kdo umí povzbuzovat, ať povzbuzuje. Kdo rozdává, ať přitom neskrblí. Kdo stojí v čele, ať je horlivý. Kdo slouží trpícím, ať to dělá s radostí.
9 Любы нелицемерна: ненавидяще злаго, прилепляйтеся благому:
V lásce nemá místo přetvářka. Ke zlu mějte odpor, dobro milujte.
10 братолюбием друг ко другу любезни: честию друг друга болша творяще:
Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
11 тщанием не лениви, духом горяще, Господви работающе.
V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
12 Упованием радующеся, скобри терпяще, в молитве пребывающе:
Z naděje se radujte, v soužení buďte trpěliví, v modlitbách vytrvalí.
13 требованием святых приюбщающеся, страннолюбия держащеся:
Podporujte spolubratry v nouzi, buďte pohostinní.
14 благословляйте гонящыя вы: благословите, а не клените.
Svým nepřátelům přejte jen dobré a neživte v sobě nenávist.
15 Радоватися с радующимися, и плакати с плачущими.
Radujte se s radujícími, plačte s plačícími.
16 Тожде друг ко другу мудрствующе. Не высокая мудрствующе, но смиренными ведущеся: не бывайте мудри о себе:
Žijte spolu v souladu. Nechtějte dosáhnout závratných úspěchů, spíš buďte svědomití v drobných úkolech. Nepokládejte sami sebe za nejmoudřejší a nejchytřejší.
17 ни единому же зла за зло воздающе, промышляюще добрая пред всеми человеки.
Zlo nikdy neoplácejte zlem, ale usilujte o dobro pro všechny.
18 Аще возможно, еже от вас, со всеми человеки мир имейте.
Pokud bude záležet na vás, udržujte dobré vztahy se všemi lidmi.
19 Не себе отмщающе, возлюблении, но дадите место гневу. Писано бо есть: Мне отмщение, Аз воздам, глаголет Господь.
Nezjednávejte si spravedlnost sami, moji drazí, přenechte odplatu Bohu, neboť v Bibli čteme: „Mně patří odveta, já odplatím, praví Pán.“
20 Аще убо алчет враг твой, ухлеби его: аще ли жаждет, напой его: сие бо творя, углие огнено собираеши на главу его.
Pro vás však platí: když má nepřítel hlad, dejte mu najíst, když má žízeň, dejte mu napít. Tím dosáhnete toho, že se za své jednání zastydí.
21 Не побежден бывай от зла, но побеждай благим злое.
Nenechte se strhnout ke zlému, ale přemáhejte zlo dobrem.