< Псалтирь 97 >

1 Господь воцарися, да радуется земля, да веселятся острови мнози.
Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
2 Облак и мрак окрест Его: правда и судба исправление престола Его.
Mây đen vây quanh Chúa. Công chính và công lý đặt làm nền móng ngai Ngài.
3 Огнь пред Ним предидет и попалит окрест враги Его.
Lửa bùng cháy trước Ngài và thiêu đốt thù nghịch bốn phía.
4 Осветиша молния Его вселенную: виде и подвижеся земля.
Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
5 Горы яко воск растаяша от лица Господня, от лица Господа всея земли.
Núi đồi tan như sáp trước Chúa Hằng Hữu, trước vị Chủ Tể của trái đất.
6 Возвестиша небеса правду Его, и видеша вси людие славу Его.
Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
7 Да постыдятся вси кланяющиися истуканным, хвалящиися о идолех своих: поклонитеся Ему, вси ангели Его.
Những người thờ hình tượng đều bị sỉ nhục— tức người khoe khoang về thần tượng vô quyền của mình— vì mọi thần phải thờ lạy Chúa.
8 Слыша и возвеселися Сион, и возрадовашася дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи:
Si-ôn đã nghe và hân hoan, các làng của Giu-đa mừng rỡ, vì công minh Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu!
9 яко Ты Господь вышний над всею землею, зело превознеслся еси над всеми боги.
Vì Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, là Đấng Chí Tôn trên hoàn vũ; Ngài vĩ đại hơn tất cả các thần.
10 Любящии Господа, ненавидите злая: хранит Господь душы преподобных Своих, из руки грешничи избавит я.
Ai kính yêu Chúa Hằng Hữu, ghét gian tà! Chúa bảo toàn sinh mạng người thánh của Ngài, và giải thoát họ khỏi tay bọn hung bạo.
11 Свет возсия праведнику, и правым сердцем веселие.
Ánh sáng bao bọc người công chính, lòng trong sạch tràn ngập hân hoan.
12 Веселитеся, праведнии, о Господе, и исповедайте память святыни Его.
Nguyện những ai tin kính hãy vui mừng trong Chúa Hằng Hữu và ngợi tôn Danh Thánh của Ngài!

< Псалтирь 97 >