< Псалтирь 96 >
1 Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля:
Ψάλατε εις τον Κύριον άσμα νέον· ψάλατε εις τον Κύριον, πάσα η γη.
2 воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
Ψάλατε εις τον Κύριον· ευλογείτε το όνομα αυτού· κηρύττετε από ημέρας εις ημέραν την σωτηρίαν αυτού.
3 Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его.
Αναγγείλατε εν τοις έθνεσι την δόξαν αυτού, εν πάσι τοις λαοίς τα θαυμάσια αυτού.
4 Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
Διότι μέγας ο Κύριος και αξιΰμνητος σφόδρα· είναι φοβερός υπέρ πάντας τους θεούς.
5 Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.
Διότι πάντες οι θεοί των εθνών είναι είδωλα· ο δε Κύριος τους ουρανούς εποίησε.
6 Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его.
Δόξα και μεγαλοπρέπεια είναι ενώπιον αυτού· ισχύς και ώραιότης εν τω αγιαστηρίω αυτού.
7 Принесите Господеви, отечествия язык, принесите Господеви славу и честь.
Απόδοτε εις τον Κύριον, πατριαί των λαών, απόδοτε εις τον Κύριον δόξαν και ισχύν.
8 Принесите Господеви славу имени Его: возмите жертвы и входите во дворы Его.
Απόδοτε εις τον Κύριον την δόξαν του ονόματος αυτού· λάβετε προσφοράς και εισέλθετε εις τας αυλάς αυτού.
9 Поклонитеся Господеви во дворе святем Его: да подвижится от лица Его вся земля.
Προσκυνήσατε τον Κύριον εν τω μεγαλοπρεπεί αγιαστηρίω αυτού· φοβείσθε από προσώπου αυτού, πάσα η γη.
10 Рцыте во языцех, яко Господь воцарися: ибо исправи вселенную, яже не подвижится: судит людем правостию.
Είπατε εν τοις έθνεσιν, Ο Κύριος βασιλεύει· η οικουμένη θέλει βεβαίως είσθαι εστερεωμένη· δεν θέλει σαλευθή· αυτός θέλει κρίνει τους λαούς εν ευθύτητι.
11 Да возвеселятся небеса, и радуется земля: да подвижится море и исполнение его:
Ας ευφραίνωνται οι ουρανοί, και ας αγάλλεται η γή· ας ηχή η θάλασσα και το πλήρωμα αυτής.
12 возрадуются поля, и вся яже на них: тогда возрадуются вся древа дубравная
Ας χαίρωσιν αι πεδιάδες και πάντα τα εν αυταίς· τότε θέλουσιν αγάλλεσθαι πάντα τα δένδρα του δάσους
13 от лица Господня, яко грядет, яко грядет судити земли: судити вселенней в правду, и людем истиною Своею.
ενώπιον του Κυρίου· διότι έρχεται, διότι έρχεται διά να κρίνη την γήν· θέλει κρίνει την οικουμένην εν δικαιοσύνη και τους λαούς εν τη αληθεία αυτού.