< Псалтирь 95 >

1 Приидите, возрадуемся Господеви, воскликнем Богу спасителю нашему:
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли:
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть.
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 яко Той есть Бог наш, и мы людие пажити Его и овцы руки Его. Днесь аще глас Его услышите,
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 не ожесточите сердец ваших, яко в прогневании, по дни искушения в пустыни:
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 в оньже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя, и видеша дела Моя.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”

< Псалтирь 95 >