< Псалтирь 94 >

1 Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.

< Псалтирь 94 >