< Псалтирь 94 >

1 Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!

< Псалтирь 94 >