< Псалтирь 94 >

1 Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< Псалтирь 94 >