< Псалтирь 94 >
1 Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.