< Псалтирь 92 >
1 Псалом песни, в день субботный. Благо есть исповедатися Господеви и пети имени Твоему, Вышний:
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 возвещати заутра милость Твою и истину Твою на всяку нощь,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 в десятоструннем псалтири с песнию в гуслех.
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 Яко возвеселил мя еси, Господи, в творении Твоем, и в делех руку Твоею возрадуюся.
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Яко возвеличишася дела Твоя, Господи: зело углубишася помышления Твоя.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Муж безумен не познает, и неразумив не разумеет сих.
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Внегда прозябоша грешницы яко трава, и проникоша вси делающии беззаконие, яко да потребятся в век века:
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Ты же вышний во век, Господи.
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 Яко се, врази Твои, Господи, яко се, врази Твои погибнут, и разыдутся вси делающии беззаконие.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 И вознесется яко единорога рог мой, и старость моя в елеи мастите:
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 и воззре око мое на враги моя, и востающыя на мя лукавнующыя услышит ухо мое.
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 Праведник яко финикс процветет: яко кедр, иже в Ливане, умножится.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 Насаждени в дому Господни во дворех Бога нашего процветут:
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 еще умножатся в старости мастите, и благоприемлюще будут.
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 Да возвестят, яко прав Господь Бог наш, и несть неправды в Нем.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.