< Псалтирь 91 >
1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
«U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».