< Псалтирь 91 >
1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.