< Псалтирь 91 >

1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요, 나의 요새요, 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

< Псалтирь 91 >