< Псалтирь 91 >

1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
“Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
“Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
“Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”

< Псалтирь 91 >