< Псалтирь 91 >
1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Joka Korkeimman suojassa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa yöpyy,
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
se sanoo: "Herra on minun turvani ja linnani, hän on minun Jumalani, johon minä turvaan".
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Sillä hän päästää sinut linnustajan paulasta, turmiollisesta rutosta.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Sulillansa hän sinua suojaa, ja sinä saat turvan hänen siipiensä alla; hänen uskollisuutensa on kilpi ja suojus.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Et sinä pelkää yön kauhuja, et päivällä lentävää nuolta,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
et ruttoa, joka pimeässä kulkee, et kulkutautia, joka päiväsydännä häviötä tekee.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Sinun silmäsi saavat vain katsella ja nähdä, kuinka jumalattomille kostetaan. -
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Sillä: "Sinä, Herra, olet minun turvani". -Korkeimman olet sinä ottanut suojaksesi.
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
Ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Sillä hän antaa enkeleilleen sinusta käskyn varjella sinua kaikilla teilläsi.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
He kantavat sinua käsillänsä, ettet jalkaasi kiveen loukkaisi.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Sinä kuljet leijonan ja kyykäärmeen ylitse, sinä tallaat nuorta jalopeuraa ja lohikäärmettä. -
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
"Koska hän riippuu minussa kiinni, niin minä hänet pelastan; minä suojelen hänet, koska hän tuntee minun nimeni.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
Hän huutaa minua avuksensa, ja minä vastaan hänelle, minä olen hänen tykönänsä, kun hänellä on ahdistus, minä vapahdan hänet ja saatan hänet kunniaan.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Minä ravitsen hänet pitkällä iällä ja suon hänen nähdä antamani pelastuksen."