< Псалтирь 91 >

1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the perilous pestilence.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come near thee.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Because thou hast made the LORD, who is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come near thy dwelling.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Псалтирь 91 >