< Псалтирь 91 >

1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится,
Ngʼat modak ei kar pondo mar Nyasaye Man Malo Moloyo biro yudo yweyo e bwo tipo mar Jehova Nyasaye Maratego.
2 речет Господеви: заступник мой еси и прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.
Ngʼat ma kamano nyalo wacho kuom Jehova Nyasaye niya, “En e kar pondona kendo en e ohingana, en e Nyasacha ma ageno kuome.”
3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна:
Jehova Nyasaye biro resi adier kuom gik mochikigo mondo ohinyi kendo kuom tuoche maricho maneko.
4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.
Obiro umi gi bwombene, kendo ibiro yudo konyruok e bwo bwombene; adierane biro bedoni ka okumba kendo ka siro.
5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,
Ok iniluor masira mar otieno, kata asere machielore godiechiengʼ,
6 от вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго.
kata tuoche maricho maliwo ji e mudho, kata tho matieko ngima ji e dier odiechiengʼ tir.
7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Ji alufu achiel nyalo podho e bathi, ee, ji alufu apar nyalo riere e badi korachwich, to in onge moro ma nochop buti.
8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Iningʼigi angʼiya gi wengeni kendo inine kikumo joma timbegi richo.
9 Яко ты, Господи, упование мое: Вышняго положил еси прибежище твое.
Ka iwacho niya, “Jehova Nyasaye e kar pondona,” kendo iketo Nyasaye Man Malo Moloyo kar dakni,
10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему:
to onge gimoro amora marach ma notimreni, kendo onge masira ma nosud machiegni gi odi.
11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.
Nimar obiro miyo malaika mage chik nikech in mondo giriti e yoreni duto;
12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою:
gibiro tingʼi malo e lwetgi, mondo kik ichwany tiendi e kidi.
13 на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.
Ininyon sibuor gi thuond fu; adier ininyon sibuor maratego gi thuol maduongʼ man-gi kwiri marach.
14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.
Jehova Nyasaye wacho niya, “Abiro rese nikech ohera; abiro rite nikech ohulo nyinga.
15 Воззовет ко Мне, и услышу его: с ним есмь в скорби, изму его и прославлю его:
Enoluonga, kendo anadwoke; anabed kode e chandruok, adier, anakonye kendo anamiye duongʼ.
16 долготою дний исполню его и явлю ему спасение Мое.
Anami odag amingʼa kendo ananyise warruokna.”

< Псалтирь 91 >