< Псалтирь 90 >
1 Молитва Моисеа человека Божия.
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2 Господи, прибежище был еси нам в род и род.
Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3 Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси.
Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
4 Не отврати человека во смирение, и рекл еси: обратитеся, сынове человечестии.
Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
5 Яко тысяща лет пред очима Твоима, Господи, яко день вчерашний, иже мимо иде, и стража нощная.
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6 Уничижения их лета будут: утро яко трава мимо идет, утро процветет и прейдет: на вечер отпадет, ожестеет и изсхнет:
det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7 яко изчезохом гневом Твоим, и яростию Твоею смутихомся.
Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8 Положил еси беззакония наша пред Тобою, век наш в просвещение лица Твоего.
Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9 Яко вси дние наши оскудеша, и гневом Твоим изчезохом:
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10 лета наша яко паучина поучахуся: дние лет наших в нихже седмьдесят лет, аще же в силах, осмьдесят лет, и множае их труд и болезнь: яко прииде кротость на ны, и накажемся.
Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11 Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести?
Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12 Десницу Твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости.
Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13 Обратися, Господи, доколе? И умолен буди на рабы Твоя.
HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14 Исполнихомся заутра милости Твоея, Господи, и возрадовахомся и возвеселихомся:
Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15 во вся дни нашя возвеселихомся, за дни, в няже смирил ны еси, лета, в няже видехом злая.
Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16 И призри на рабы Твоя и на дела Твоя, и настави сыны их.
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17 И буди светлость Господа Бога нашего на нас, и дела рук наших исправи на нас, и дело рук наших исправи.
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.