< Псалтирь 90 >
1 Молитва Моисеа человека Божия.
Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
2 Господи, прибежище был еси нам в род и род.
Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
3 Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси.
Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
4 Не отврати человека во смирение, и рекл еси: обратитеся, сынове человечестии.
Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
5 Яко тысяща лет пред очима Твоима, Господи, яко день вчерашний, иже мимо иде, и стража нощная.
Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
6 Уничижения их лета будут: утро яко трава мимо идет, утро процветет и прейдет: на вечер отпадет, ожестеет и изсхнет:
ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
7 яко изчезохом гневом Твоим, и яростию Твоею смутихомся.
An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
8 Положил еси беззакония наша пред Тобою, век наш в просвещение лица Твоего.
Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
9 Яко вси дние наши оскудеша, и гневом Твоим изчезохом:
Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
10 лета наша яко паучина поучахуся: дние лет наших в нихже седмьдесят лет, аще же в силах, осмьдесят лет, и множае их труд и болезнь: яко прииде кротость на ны, и накажемся.
Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
11 Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести?
Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
12 Десницу Твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости.
Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
13 Обратися, Господи, доколе? И умолен буди на рабы Твоя.
Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
14 Исполнихомся заутра милости Твоея, Господи, и возрадовахомся и возвеселихомся:
Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
15 во вся дни нашя возвеселихомся, за дни, в няже смирил ны еси, лета, в няже видехом злая.
Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
16 И призри на рабы Твоя и на дела Твоя, и настави сыны их.
Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
17 И буди светлость Господа Бога нашего на нас, и дела рук наших исправи на нас, и дело рук наших исправи.
Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.