< Псалтирь 90 >
1 Молитва Моисеа человека Божия.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite D'âge en âge.
2 Господи, прибежище был еси нам в род и род.
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses formé la terre et le monde. D'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Прежде даже горам не быти и создатися земли и вселенней, и от века и до века Ты еси.
Tu réduis l'homme en poussière. Et tu dis: Fils d'Adam, retournez à la terre!
4 Не отврати человека во смирение, и рекл еси: обратитеся, сынове человечестии.
Car mille ans sont à tes yeux Comme le jour d'hier qui est passé, Comme une veille dans la nuit.
5 Яко тысяща лет пред очима Твоима, Господи, яко день вчерашний, иже мимо иде, и стража нощная.
Tu les emportes; ils sont comme un songe. Ils sont comme une herbe qui naît le matin:
6 Уничижения их лета будут: утро яко трава мимо идет, утро процветет и прейдет: на вечер отпадет, ожестеет и изсхнет:
Elle fleurit le matin, et elle pousse; Le soir, on la coupe et elle sèche.
7 яко изчезохом гневом Твоим, и яростию Твоею смутихомся.
Nous sommes consumés par ta colère Et anéantis par ton courroux.
8 Положил еси беззакония наша пред Тобою, век наш в просвещение лица Твоего.
Tu as fait passer devant toi nos iniquités. Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Яко вси дние наши оскудеша, и гневом Твоим изчезохом:
Tous nos jours s'évanouissent devant ton courroux; Nos années disparaissent comme un souffle.
10 лета наша яко паучина поучахуся: дние лет наших в нихже седмьдесят лет, аще же в силах, осмьдесят лет, и множае их труд и болезнь: яко прииде кротость на ны, и накажемся.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante et dix ans Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts; Et ce qui en fait l'orgueil n'est que peine et tourment: Tout cela passe vite, et nous nous envolons!
11 Кто весть державу гнева Твоего, и от страха Твоего ярость Твою изчести?
Qui connaît la force de ta colère et l'ardeur de ton courroux? Oui ressent la crainte qui t'est due?
12 Десницу Твою тако скажи ми, и окованныя сердцем в мудрости.
Enseigne-nous à bien compter nos jours. Afin que notre coeur s'ouvre aux leçons de la sagesse!
13 Обратися, Господи, доколе? И умолен буди на рабы Твоя.
Reviens, ô Éternel! Jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Исполнихомся заутра милости Твоея, Господи, и возрадовахомся и возвеселихомся:
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, Et nous serons dans l'allégresse et dans la joie Tout le long de nos jours.
15 во вся дни нашя возвеселихомся, за дни, в няже смирил ны еси, лета, в няже видехом злая.
Donne-nous autant de jours de joie Que tu nous as donné de jours d'épreuves, Et d'années où nous avons connu le malheur.
16 И призри на рабы Твоя и на дела Твоя, и настави сыны их.
Que ta puissance éclate aux yeux de tes serviteurs, Et que ta gloire resplendisse sur leurs enfants!
17 И буди светлость Господа Бога нашего на нас, и дела рук наших исправи на нас, и дело рук наших исправи.
Que la bienveillance de l'Éternel, notre Dieu, repose sur nous! Affermis notre oeuvre entre nos mains. Oui, affermis l'oeuvre de nos mains!