< Псалтирь 9 >

1 В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest on the throne judging right.
5 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
7 И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)

< Псалтирь 9 >