< Псалтирь 9 >

1 В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Псалтирь 9 >