< Псалтирь 9 >

1 В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
2 Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
3 Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
4 Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
5 Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
7 И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
8 и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9 И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
10 И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
11 Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
12 яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
13 Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
14 яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
15 Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
16 Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
17 Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
19 Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.

< Псалтирь 9 >